ويكيبيديا

    "أحترامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • respect
        
    • respecter
        
    • Mes respects
        
    Avec tout le respect que je vous dois Consul, vous avez créé ce monstre. Open Subtitles مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش
    William Howe était un homme qui jouissait de mon respect. Open Subtitles لقد كان ويليام هاو رجل أستحق أحترامي لمرة
    Non, avec tout le respect du à Marko, il s'est foutu dans la merde tout seul. Open Subtitles كلا آسف , مع كل أحترامي له هو من وضع نفسه بهذا الموقف
    Sauf votre respect, vous pouvez vous foutre votre fric au cul. Open Subtitles سيدي مع أحترامي تستطيع أن تحشر نقودك في مؤخرتك
    Je vous donne la permission de moins me respecter. Open Subtitles أعطيك الأذن بأن تقلل من أحترامي.
    Après ce qu'il a fait, vous... vous voulez que montre Mes respects envers lui ? Open Subtitles بعد ما فعل تريدني أن أذهب وأظهر أحترامي له
    Sauf votre respect, mais je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles مع كامل أحترامي لا أستطيع أن أصدق ما أسمع
    Avec tout votre respect, Madame... on ne travaille plus pour le gouvernement. Open Subtitles مع كامل أحترامي الواجب، يا سيدتي، لا نعمل لصالح الحكومة بعد الآن.
    Avec tout mon respect, j'étais un médecin qui répondait à des infos dont tu n'étais pas au courant. Open Subtitles مع كامل أحترامي, كنت طبيبه تستجيب لمعلومة لم تكوني متواجدة عندما رأيتها
    Avec tout mon respect, vous êtes pas mon ami. Open Subtitles حسناً ، مع أحترامي الواجُب لم تكن صديقاً لي أبداً
    Suri, sauf le respect que je te dois, en ce moment, tu ne sais pas ce dont tu as besoin. Open Subtitles سوري, مع كل أحترامي في هذه اللحظة أنتِ لا تعرفين ماذا تريدين
    Avec tout mon respect, on a peu de zèbres dans le coin. Open Subtitles مع فائق أحترامي ليس لدينا الكثير من الحمير الوحشية هنا في الأرجاء
    Avec tout mon respect, nous savons que ces hommes sont vivants. Open Subtitles مع فائق أحترامي سيدي نحن نعلم أن الرجال لا زالوا أحياء
    Avec tout mon respect, monsieur, je ne peux pas imaginer un mentor qui prétendrait protéger ses recherches plutôt que de sauver des vies américaines innocentes. Open Subtitles مع كل أحترامي يا سيدي لكن لا يمكنني تصور أن أي معلم سيقوم بتأييد حماية البحث على
    Maestro, avec tout mon respect, non, mais, vous savez, nous devons admettre qu'il est devenu le centre principal des discussions. Open Subtitles مايسترو ، مع أحترامي لا ، لكن كما تعرف ، يجب الأعتراف بأنه قد أصبح النقطة المحورية في الموضوع
    Avec tout le respect, monsieur, ce n'était pas une question de temps. Open Subtitles مع كامل أحترامي, سيدي لم تكن على مقدار الوقت
    Chef, avec le respect que je vous dois, si un de vos anciens hommes met le feu dans la ville, ça ne donne pas la meilleure image de vos qualités de dirigeant. Open Subtitles مع كل أحترامي إن كان أحد رجالك السابقين يشعل الحرائق الآن عبر أرجاء المدينة
    C'est votre action la plus humaine à ce jour, sauf votre respect. Open Subtitles صدقني، هذا أكثر شيء أنساني فعلته ـ خلال هذه الحملة كلها، لك فائق أحترامي ـ لا عليك
    Sauf votre respect, votre femme montait son cheval... à la perfection. Open Subtitles مع فائق أحترامي يا سيدي، زوجتكتقودحصانها.. ببراعة.
    Maintenant, avec le plus grand respect pour ce que vous pouvez ressentir, pouvons-nous revenir au vrai problème ? Open Subtitles والآن مع بالغ أحترامي لدقة مشاعرك المرهفة , عد من فضلك
    Elle aussi a dit cela qu'elle ne pouvait me respecter. Open Subtitles هي أيضا قالت بأنها لايمكنها أحترامي
    Il faut que j'aille lui présenter Mes respects! Open Subtitles هذا مثير جداً. عليّ أن أذهب لأظهر أحترامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد