ويكيبيديا

    "أحداث خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manifestations spéciales
        
    • activités spéciales
        
    • des opérations spéciales
        
    • événements spéciaux
        
    • événements particuliers
        
    Les écoles et les enseignants avec lesquels nous travaillons sont encouragés à organiser des manifestations spéciales à cette date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    Organiser les manifestations spéciales à l'occasion des célébrations du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Activité 5 Organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN النشاط 5 تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    29. Le secrétariat a pris part à dix ateliers régionaux ou interrégionaux portant sur différentes questions liées à l'établissement des communications nationales initiales et a organisé quatre activités spéciales concernant les besoins des Parties non visées à l'annexe I en matière de renforcement des capacités. UN ٩٢- وشاركت اﻷمانة في ٠١ حلقات عمل إقليمية/أقاليمية تناولت قضايا مختلفة تتصل بإعداد البلاغات الوطنية اﻷولية، ونظمت أربعة أحداث خاصة تتعلق باحتياجات اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لبناء القدرات.
    Les médias sont sollicités pour sensibiliser l'opinion à des problèmes précis, pour rendre compte de manifestations spéciales ou pour mener des campagnes soigneusement orchestrées. UN وتستعين البلدان بوسائط الإعلام لنشر الوعي بقضايا معينة أو لتغطية أحداث خاصة أو للقيام بحملات جيدة التنظيم.
    iv) Superviser les relations avec les médias, les appels de fonds et les manifestations spéciales, en collaboration avec les gouvernements donateurs et leurs représentants sur place; UN ' ٤` توجيه العلاقات مع الصحافة، وجمع اﻷموال، وتنظيم أحداث خاصة مع الحكومات المانحة وممثليها المحليين؛
    Des manifestations spéciales réunissant femmes et hommes pour examiner les problèmes d'intérêt commun sont également prévues. UN ويخطط أيضا لتنظيم أحداث خاصة تجمع بين النساء والرجال لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    La maison des hôtes du Gouvernement allemand, achevée en 1990 sur le Petersberg, peut servir aux manifestations spéciales et cérémonies. UN ويمكن استخدام دار الضيافة للحكومة اﻷلمانية، التي استُكملت في ٠٩٩١ على نهر بيترسبيرغ، لتنظيم أحداث خاصة واحتفالات.
    Un certain nombre de centres d'information des Nations Unies organisent des réunions d'information ou des séminaires avec la presse consacrés à des questions d'actualité ou à des manifestations spéciales souvent en collaboration avec les autorités nationales. UN وينظم عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بالتعاون مع السلطات الوطنية في كثير من اﻷحيان، جلسات إحاطة إعلامية أو حلقات دراسية تعقد مع ممثلي الصحافة وتركز على المسائل الراهنة أو على أحداث خاصة.
    Le Secrétariat a également pris contact avec les États Membres qui ont indiqué qu’ils souhaiteraient organiser des manifestations spéciales durant l’année. UN وأجرت اﻷمانة العامة أيضا اتصالا مع الدول اﻷعضاء التي أعربت عن اهتمامها بتنظيم أحداث خاصة طوال العام. ــ ــ ــ ــ ــ
    Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales sont un autre moyen de promouvoir les droits de l’homme. UN هاء - أحداث خاصة ٧٥ - تمثل اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية طريقة أخرى لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان.
    v) manifestations spéciales. UN ' ٥ ' أحداث خاصة - المشاركة كمنظمين مشاركين ومديري مناقشات في " مناظرة فيليم س.
    22. Le Bureau a proposé d'organiser en 2000 des manifestations spéciales au Siège de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'à Vienne pour lancer la première Semaine mondiale de l'espace. UN 22 - واقترح المكتب تنظيم أحداث خاصة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة وفي فيينا احتفالا بأول أسبوع عالمي للفضاء عام 2000.
    Les représentants du personnel sont heureux d’avoir pu contribuer à sensibiliser les États à la nécessité de ratifier la Convention, notamment en organisant des manifestations spéciales et des conférences de presse sur la question. UN ويشعر ممثلو الموظفين بالفخر للدور الذي قمنا به في إبراز الحاجة إلى التصديق على الاتفاقية. وفي أثناء السنة الماضية، تم عقد عدة أحداث خاصة ومؤتمرات صحفية حول هذا الموضوع.
    vi) manifestations spéciales. UN ' ٦ ' أحداث خاصة - المشاركة كمنظمين شركاء ومديري مناقشات في " مناظرة فيليم س.
    Plusieurs pays (Allemagne, Italie, Pakistan, Turquie) ont indiqué qu’ils étaient prêts à organiser des activités spéciales si la décision de proclamer une année internationale de la montagne était prise. UN ٥ - وأوضحت بعض الدول اﻷخرى )ألمانيا، وإيطاليا، وباكستان، وتركيا(، بأنها سوف تخطط لتنظيم أحداث خاصة احتفالا بسنة دولية للجبال إذا تقرر اﻹعلان عنها.
    iv) manifestations spéciales : présentation et vente des publications du PNUE dans les conférences internationales et les grandes foires internationales du livre (10); organisation d’évaluations par les médias des principales publications du PNUE (8); et des manifestations, conférences et activités spéciales organisées par le PNUE (8); UN `4 ' أحداث خاصة: تنظيم مواقع لعرض وبيع منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المؤتمرات الدولية ومعارض الكتاب الدولية الرئيسية (10)؛ تنظيم استعراضات إعلامية لمنشورات البرنامج الرئيسية (8)؛ الأحداث الخاصة للبرنامج ومؤتمراته وأنشطته (8)؛
    des opérations spéciales de collecte sont souvent organisées ou bien la récupération peut s'effectuer à intervalles réguliers dans des magasins de détails ou par courrier électronique. UN وكثيرا ما تنظَّم أحداث خاصة لجمع الحواسيب، أو قد يتم الجمع بانتظام في محلات البيع بالتجزئة أو عن طريق الجمع بواسطة البريد.
    Bien qu'il n'envisage pas d'organiser des événements spéciaux en vue de la Conférence de 1995, le HCR espère pouvoir introduire dans ses activités en cours des éléments en faveur des femmes. UN ولا تعتزم المفوضية تنظيم أحداث خاصة تركز فقط على عام ١٩٩٥. غير أن المفوضية تأمل أن تولي بعض العناية لﻷنشطة الجارية التي تعود بالنفع على المرأة.
    Cette évolution est particulièrement importante pour l'étude des étoiles variables comme pour la recherche d'objets près de la Terre et d'autres événements particuliers. UN وهذا التطور يتسم بأهمية خاصة للدراسات الحديثة التي تتناول النجوم المتغيرة ورصد السماء لمشاهدة الأجسام القريبة من الأرض وخلاف ذلك من أحداث خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد