J'adresse mes plus chaleureuses félicitations au Soudan du Sud qui est devenu le tout nouveau membre de la famille des Nations Unies. | UN | وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة. |
Le Samoa est fier de noter qu'une nation soeur du Pacifique, la République des Palaos, est le tout nouveau membre des Nations Unies, et je suis heureux de souhaiter aux Palaos une très chaleureuse bienvenue. | UN | وساموا تعتز بأن ترى أن دولة شقيقة في المحيط الهادئ، هي جمهورية بالاو، أصبحت أحدث عضو في اﻷمم المتحدة، ويسعدني أن أعرب لبالاو عن ترحيبنا الحار بها. |
Mon gouvernement saisit cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre voisin, la République des Palaos, le plus récent membre des Nations Unies. | UN | وتغتنم حكومتي هذه الفرصة للترحيب ترحيبا حارا بجارتنا، جمهورية بالاو، أحدث عضو في اﻷمم المتحدة. |
En Guinée équatoriale, dernier pays à être devenu membre de l'Association africaine des producteurs de pétrole, la production est passée de 8 400 à 40 000 barils par jour tandis qu'au Nigéria, l'accroissement a été modeste, à savoir 8 %. | UN | وفي غينيا الاستوائية، وهي أحدث عضو ينضم إلى الرابطة اﻷفريقية لمنتجي النفط، قفز الانتاج من ٤٠٠ ٨ برميل إلى ٠٠٠ ٤٠ برميل يوميا، بينما تحققت زيادة متواضعة في نيجيريا بنسبة ٨ في المائة. |
Je félicite par ailleurs le Soudan du Sud d'être devenu le plus jeune État Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأهنئ دولة جنوب السودان على انضمامها بصفتها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
Nous souhaitons la bienvenue à la République du Soudan du Sud, le plus jeune Membre de l'ONU. | UN | ونرحب بجمهورية جنوب السودان، بصفتها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
Nous souhaitons la bienvenue au tout nouvel État Membre, la République du Soudan du Sud, au sein du concert des nations. | UN | ونرحب بانضمام أحدث عضو بيننا، جمهورية جنوب السودان، إلى الأسرة الدولية. |
Les Îles Marshall souhaitent également la bienvenue au Soudan du Sud, le tout dernier Membre de l'Organisation. | UN | وترحب جزر مارشال أيضا بجنوب السودان، بصفته أحدث عضو في الجمعية العامة. |
Le sénateur Nelson est membre du Comité de Contrôle. | Open Subtitles | السيناتور ـ نلسون ـ أحدث عضو بلجنة المراقبة |
Puis-je également saluer chaleureusement Tuvalu le nouveau Membre de l'Organisation. | UN | وأرحب أيضا ترحيبا حارا بتوفالو أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
Vous avez devant vous la nouvelle membre de l'équipe de tennis du lycée Orson. | Open Subtitles | كنت تبحث في أحدث عضو من فريق تنس عالية أورسون. |
La Pologne est heureuse de souhaiter la bienvenue parmi nous du tout nouveau membre de l'ONU, la Suisse, et elle se réjouit à la perspective de souhaiter bientôt la bienvenue à la République démocratique de Timor-Leste. | UN | ترحب بولندا بين ظهرانينا مع الرضا بسويسرا، أحدث عضو في الأمم المتحدة، كما تتطلع إلى الترحيب قريبا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
À titre d'exemple, le Rwanda, tout nouveau membre du Commonwealth, a été salué pour la campagne nationale qu'il a menée pour éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | وفي الواقع، لقيت رواندا، أحدث عضو في أسرة الكومنولث، الإشادة على حملتها في جميع أنحاء البلد للقضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Au début du mois, j'ai eu l'immense plaisir d'assister aux célébrations de l'indépendance du pays d'origine de Mme Wek - le Soudan du Sud, tout nouveau membre de notre communauté des nations. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، سُعدت سعادة جمة بحضور احتفالات استقلال البلد الذي ولدت فيه السيدة ويك - جنوب السودان، أحدث عضو في مجتمع الأمم. |
La Slovaquie souhaite la bienvenue à la Suisse, nouveau Membre de notre Organisation. | UN | وترحب سلوفاكيا بسويسرا بوصفها أحدث عضو في منظمتنا. |
C'est un grand honneur que d'accueillir la Suisse comme nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إنه لشرف عظيم أن أرحب بسويسرا بصفتها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
La session a été ouverte par le Président sortant, Son Excellence l'Ambassadeur J.F. Boddens-Hosang (Pays-Bas) qui a commencé par souhaiter la bienvenue à l'Espagne, le plus récent membre du Comité exécutif. | UN | وافتتح الدورة السفير الخارج، سعادة السيد ي. ف. بودينس هوسانغ )هولندا(، الذي بدأ كلمته بالترحيب باسبانيا باعتبارها أحدث عضو في اللجنة التنفيذية. |
La session a été ouverte par le Président sortant, M. J. F. Boddens-Hosang (Pays-Bas), qui a commencé par souhaiter la bienvenue à l'Espagne, le plus récent membre du Comité exécutif. | UN | وافتتــح الـدورة الرئيــس الخــارج، السيد ي. ف. بودينس هوسانغ )هولندا(، الذي بدأ كلمته بالترحيب باسبانيا باعتبارها أحدث عضو في اللجنة التنفيذية. |
Je saisis également cette occasion pour saluer le dernier pays à accéder à l'Organisation - la Confédération suisse - et nous attendons l'admission du Timor-Leste dans cette famille des nations avant la fin de ce mois. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة للترحيب بانضمام أحدث عضو بيننا، وهو الاتحاد السويسري إلى الأمم المتحدة. وأتطلع إلى قبول تيمور الشرقية عضوا بأسرة الأمم المتحدة قبل نهاية هذا الشهر. |
Nous sommes heureux d'accueillir le Timor-Leste en tant que plus jeune État de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويسرنا أن نرحب بتيمور الشرقية بوصفها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale. | UN | وبوصفنا أحدث عضو في الأمم المتحدة، ترك الجبل الأسود بصمته على الساحة الدولية. |
Le Royaume célèbre donc son admission en tant que nouvel État Membre de l'ONU. | UN | لذلك تحتفل المملكة بقبولها أحدث عضو في اﻷمم المتحدة. |
Je suis également ravi de pouvoir souhaiter chaleureusement la bienvenue à Tuvalu, le tout dernier Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويسعدني في هذه المناسبة أن أرحِّب بحرارة بتوفالو، بوصفها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
- Je suis le nouveau membre. - Il n'abandonne jamais. | Open Subtitles | ـ أنت تنظر إلى أحدث عضو ـ هذا الرجل لا يستسلم أبداً |
Jenny est la nouvelle membre de notre équipe. | Open Subtitles | جيني أحدث عضو في فريقنا |