ويكيبيديا

    "أحد أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un ou
        
    • ni personne
        
    • personne ni
        
    • que ce soit
        
    • personne ou
        
    Je crois qu'avant de faire quelque chose, comme suspendre quelqu'un ou un truc comme ça, on parle à quelqu'un qui a vraiment de l'autorité, comme l'inspecteur Hwang. Open Subtitles أظن قبل أن نفعل شيئاً مثل إيقاف أحد أو شيء كهذا أن نتحدث لشخص لديه سلطة حقيقية
    Quelqu'un ou quelque chose sur lequel il travaillait, quelque chose qu'il cachait, même à vous. Open Subtitles أحد أو شيء كان يتحقق عنه، شيء كان يخفيه حتى عنك
    Est-ce que quelqu'un ou quelque chose a traversé le portail avec toi ? Open Subtitles هل أى أحد أو شيء عبر من خلال البوابة معك ؟
    Parce qu'il n'y a rien ni personne à 25 km à la ronde. Open Subtitles لأنه لا يوجد أي أحد أو أي شيء على بعد 15 ميل في كل الإتجاهات
    personne ni aucune force ne pourra rien y changer ou y mettre fin. UN وليس باستطاعة أحد أو أي قوة تغيير أو وضع حد لذلك.
    Et je veux vous dire que je sais exactement qui et ce que vous êtes, et si vous blessez quelqu'un, ou un enfant, vous serez éliminé. Open Subtitles و أريد أن اعلمك أنني أعرفك بالضبط ماذا و من تكون و إذا اذيت أي أحد أو أي طفل ستُقتل
    Et est-ce que ta mémoire te dit quelque chose sur quelqu'un ou quelque chose d'autres ? Open Subtitles و هل ذاكرتكَ تُخبركَ بشأن أي أحد أو شيء آخر؟ كلا
    Normalement, ce type de transfert est très dangereux et crée des particules exotiques dans un ou deux univers. Open Subtitles بشكل عادي ، هذا النوع من إسترجاع الطاقة خطر جدا ً مما يؤدي إلى خلق جسيمات هائجة في أحد أو كلا الكونين
    Etant donné le temps restreint qui est imparti à la Commission, il a été entendu qu'il serait procédé à un échange de vues général d'une durée limitée afin de permettre aux délégations de faire des déclarations sur l'un ou l'autre ou l'ensemble des points inscrits à l'ordre du jour. UN نظرا للوقت المحدود المتاح للهيئة، هناك اتفاق عام علــى إجراء تبــادل عام محـدود في اﻵراء يسمح للوفود باﻹدلاء ببيانات بشأن أحد أو كل بنود جدول اﻷعمال.
    La faculté de dispense de participation aux activités d'insertion professionnelle constitue une exception à ce principe, justifiée notamment par le fait que le bénéficiaire est en charge de l'éducation d'un ou de plusieurs enfants. UN ويشكل حق الأعضاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني استثناء من هذا المبدأ، يبرره بصفة خاصة أن المنتفع يتولى تعليم أحد أو عدة أطفال.
    un ou plusieurs membres de la famille blessés UN إصابة أحد أو بعض أفراد الأسرة بجروح
    Dans les prochaines années, presque tous les ménages seront confrontés à des problèmes financiers, notamment si l'un ou les deux soutiens de la famille perdent leur emploi. UN ففي السنوات القادمة، ستواجه جميع الأسر تقريبا مشاكل مالية، لا سيما إذا فقد أحد أو كلا الشخصين العاملين في الأسرة وظائفهما.
    Je ne laisserai pas quelqu'un ou quoi que ce soit le blesser. Open Subtitles لن أسمح لأي أحد أو أي شيء أن يؤذيها
    Y a-t-il quelqu'un ou quelque chose que je peux t'aider à trouver ? Open Subtitles هل هناك أحد أو شيء تريدين مني إيجاده؟
    Abattez quelqu'un ou payez-moi. Mon compteur tourne. Open Subtitles إما أقتل أحد أو أدفع لي العداد يعمل
    Maintenant, promets-nous que tu ne laisseras rien ni personne faire encore de toi un infirme. Open Subtitles الآن عدنا ألا تجعل أي أحد أو أي شئ أن يحولك إلي ذي عاهة مرة أخري
    Je ne laisserais jamais rien ni personne te faire du mal. Open Subtitles لن أسمح لأي أحد أو لأي شيء أن يؤذيك
    Sais-tu ce que ça fait de n'avoir rien ni personne, comme on se sent minable ? Open Subtitles أتعرف وقع ألا يكون لك ،أيّ أحد أو أيّ شيء ما مدى المرارة التي تتكبّدها؟
    Ça devenait évident rapidement, que nous ne retrouverions personne ni quoi que ce soit sans lumière. Open Subtitles أصبح الأمر جلياً إلى حد ما، بسرعة ما، إننا لم نكن قادرين أن نعثر على أحد أو أي شيء بدون إضاءة.
    Que la Chine se développe et gagne en puissance, cela ne représentera jamais une menace pour quelque pays que ce soit. UN وحتى عندما تصبح الصين دولة أقوى ومتقدمة النمو، فهي لن تسعى الى الهيمنة على أحد أو تهديده.
    Je ne peux appeler personne ou ils me le prendront. Open Subtitles لا يمكنني الإتصال باي أحد أو سيأخذونه مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد