ويكيبيديا

    "أحد الأصول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un atout
        
    • un actif
        
    • les opérations de l
        
    • d'un bien
        
    • l'actif
        
    • un capital
        
    Le nombre considérable de jeunes en Afrique constitue également un atout. UN كما يعتبر حجم سكانها الكبير من الشباب أحد الأصول.
    Outre les interventions traditionnelles auxquelles nous avons recours avec plus ou moins de réussite, il est un atout majeur qui reste sous-utilisé : notre jeunesse. UN وعلاوة على التدخلات التقليدية التي نستعملها بدرجات متفاوتة من النجاح، هناك أحد الأصول الأساسية التي لم تستغل بالكامل، وهو شبابنا.
    La diversité des sociétés constitue un atout économique important qu'il convient de ne pas sous-estimer. UN وإن التنوع في المجتمع يشكـِّـل أحد الأصول الاقتصادية الهامة التي لا ينبغي التهوين من شأنها.
    Comme dans le cas des répercussions humanitaires, s'il est établi qu'une zone représente un actif utile au développement de la communauté, elle sera également considérée comme prioritaire et traitée à la suite des opérations en cours. UN وعلى غرار ذلك، ففي حالة وجود آثار إنسانية تترتب على تطهير منطقةٍ ما تقرر أنها تمثل أحد الأصول المفيدة لتنمية المجتمع، يُعتبر تطهيرها مهمةً تحظى بأولوية التنفيذ أيضاً بعد الأعمال الجاري تنفيذها.
    En principe, les opérations libellées dans d'autres monnaies sont converties en dollars en appliquant les taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN الشطب - هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد الأصول.
    Il s'agit là d'un bien précieux, tout particulièrement pour les pays à faible revenu où il constitue une part non négligeable de la richesse totale. UN ويعد رأس المال الطبيعي أحد الأصول البالغة الأهمية، ولا سيما بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل، حيث يشكل جزءا كبيراً من إجمالي الثروة.
    Si une personne assurée contre le risque de perte cède l'actif à l'origine de cette perte, il serait peut-être indiqué que la police soit cédée avec l'actif, car c'est à la personne subissant la perte qu'il reviendrait d'être indemnisée. UN واذا قام شخص مؤمّن عليه ضد أخطار الخسارة، باحالة أحد الأصول المسببة للخسارة، قد يكون من الملائم احالة كل من الوثيقة والخسارة، نظرا لأن فائدة الوثيقة ستؤول الى الشخص الذي عانى الخسارة.
    Nous sommes très proches des deux parties au Soudan, et c'est un atout dont nous voulons tirer parti intelligemment. UN إننا قريبون جدا من كلا الطرفين في السودان، وهذا أحد الأصول التي نريد أن نستعملها بحكمة.
    Sa conception est un atout indéniable. Open Subtitles تصميم لها هو أحد الأصول التي لا يمكن إنكارها.
    La Commission de consolidation de la paix représente un atout crucial pour la capacité d'action de la communauté internationale dans le vaste programme de la paix. UN وتمثل لجنة بناء السلام أحد الأصول الرئيسية للقدرة التشغيلية المتوفرة للمجتمع الدولي للعمل بشأن جدول أعمال الحافل المتعلق بالسلام.
    Réaffirmant également que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bien-être de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant nos sociétés, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول النفيسة لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا،
    Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant nos sociétés, UN وإذ تعيد تأكيد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا،
    Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant toutes les sociétés, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه، كسمة دائمة تثري كل المجتمعات،
    Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant nos sociétés, UN وإذ تعيد تأكيد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا،
    Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant toutes les sociétés, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه، كسمة دائمة تثري كل المجتمعات،
    L'eau est un actif économiquement productif et des investissements adéquats dans l'infrastructure d'eau potable sont donc importants. UN وتُعد المياه أحد الأصول المنتجة من الناحية الاقتصادية، مما يفسر أهمية الاستثمار على نحو ملائم في البنى التحتية للمياه.
    À la fin de chaque exercice, l'UNICEF détermine s'il existe une preuve évidente qu'un actif financier ou un groupe d'actifs financiers a subi une dépréciation. UN 11 - تقوم اليونيسيف في نهاية كل فترة إبلاغ بتقدير ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أحد الأصول المالية أو مجموعة من الأصول المالية.
    À la fin de chaque exercice, l'UNICEF détermine s'il existe une preuve évidente qu'un actif financier ou un groupe d'actifs financiers a subi une dépréciation. UN 8 - تقوم اليونيسيف في نهاية كل فترة إبلاغ بتقدير ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أحد الأصول المالية أو مجموعة من الأصول المالية.
    En principe, les opérations libellées dans d'autres monnaies sont converties en dollars en appliquant les taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN الشطب - هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد الأصول.
    En principe, les opérations conclues dans d'autres monnaies sont converties en dollars en appliquant les taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN الشطب - هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد الأصول.
    L'étude du registre des actifs du siège (Amman) a révélé que l'on avait inscrit un montant de 195 800 dollars pour la valeur d'un bien au lieu de 19 580 dollars, soit une surestimation de 176 220 dollars. UN 137 - وكشف استعراض لسجل الأصول بالمقر في عمان بأن قيمة أحد الأصول سُجِّلت على أنها 800 195 دولار بدلا من 580 19 دولارا، أي أنه سُجِّل بأكثر من قيمته بمبلغ 220 176 دولار.
    Lorsqu'il est devenu quasiment certain et que sa valeur peut être mesurée de façon fiable, l'actif éventuel est comptabilisé avec le produit correspondant dans les états financiers de l'année au cours de laquelle ce changement se produit. UN وإذا تأكد بما يقارب اليقين أن أحد الأصول لم يعد احتماليا، بل أصبح بالإمكان قياس قيمته على نحو موثوق، فإن الاعتراف بهذا الأصل وما يتصل به من إيرادات يحدث في السنة التي يحدث فيها ذلك التغير.
    Ces activités permettront de retarder la dégradation de la santé et une mort précoce tout en encourageant le transfert des connaissances acquises au fil des années de pratique qui demeurent un capital inestimable pour les générations montantes et une bénédiction pour la nation. UN وسوف يؤدّي هذا النشاط إلى وقف التدهور المعتاد في الصحة والحد من الوفيات المبكّرة، كما أنه سيشجّع على نقل المعلومات التي اكتُسبت على مر سنين من الخبرة العملية والتي لا تزال تمثّل أحد الأصول التي لا تقدّر بثمن بالنسبة للأجيال القادمة وتمثّل نعمة بالنسبة للأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد