ويكيبيديا

    "أحد الأعضاء المؤسسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'un des membres fondateurs
        
    • membre fondateur
        
    • un des membres fondateurs de
        
    • été un des membres fondateurs
        
    • partie des membres fondateurs
        
    Nous avons participé activement à la Conférence de San Francisco et sommes devenus l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies. UN وشاركنا بفعالية في مؤتمر سان فرانسيسكو وأصبحنا أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة.
    Le Pakistan est l'un des membres fondateurs de l'AIEA. UN باكستان هي أحد الأعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pour la Colombie, qui est l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, le renforcement de l'Assemblée générale revêt une importance fondamentale. UN بالنسبة لكولومبيا، أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، يعتبر تعزيز الجمعية العامة قضية ذات أهمية قصوى.
    Le Pérou est un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme. UN وكانت بيرو أحد الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان.
    M. Janneh est membre fondateur de la Commission de réforme juridique de Gambie, du Conseil médical et dentaire de Gambie et du Conseil juridique général de Gambie. UN والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا.
    L'Éthiopie, qui est l'un des membres fondateurs de l'ONU, restera attachée au multilatéralisme et à la plus grande coopération possible avec les Nations Unies. UN إن إثيوبيا وهي أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، سوف تظل مكرسة للتعددية والتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    L'Iran est en fait l'un des membres fondateurs du TNP. UN فإيران هي، في الواقع، أحد الأعضاء المؤسسين لمعاهدة عدم الانتشار.
    En tant que l'un des membres fondateurs de la Commission de consolidation de la paix et membre actuel du Conseil de sécurité, nous estimons qu'il est de notre devoir de participer aux débats de manière constructive pendant l'examen. UN وبصفتنا أحد الأعضاء المؤسسين للجنة وعضوا حاليا في مجلس الأمن، نرى أن علينا التزاما بالإسهام بشكل بناء في المناقشات التي تجري أثناء الاستعراض.
    En tant que l'un des membres fondateurs des Nations Unies, la Belgique s'est déjà engagée depuis très longtemps en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 3 - وبلجيكا، بصفتها أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، ملتزمة في الأصل منذ زمن طويل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En tant que l'un des membres fondateurs de l'Agence, l'Éthiopie est consciente de la responsabilité qui lui incombe d'assurer le contrôle des matières radioactives et des autres matières nucléaires et de promouvoir l'utilisation pacifique des applications nucléaires dans l'intérêt de la sécurité mondiale et régionale. UN وإثيوبيا بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للوكالة، فإنها تدرك مسؤوليتها عن مراقبة المواد المشعة وغيرها من المواد النووية وتعزيز الاستخدام السلمي للتطبيقات النووية للأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    L'enregistrement ne peut être refusé que si l'un des membres fondateurs de l'organisation concernée a fait l'objet d'une condamnation pénale ou pour raison d'incompatibilité avec le système institutionnel et les droits de l'homme. UN ولا يمكن رفض تسجيل التصريح إلا إذا كان أحد الأعضاء المؤسسين ممن سبق أن أدينوا جنائياً، أو إذا كان غرض المنظمة المزمع تشكيلها لا يتفق مع النظام المؤسسي وحقوق الإنسان.
    L'enregistrement ne peut être refusé que si l'un des membres fondateurs de l'organisation concernée a fait l'objet d'une condamnation pénale ou pour raison d'incompatibilité avec le système institutionnel et les droits de l'homme. UN ولا يمكن رفض تسجيل التصريح إلا إذا كان أحد الأعضاء المؤسسين ممن سبق أن أدينوا جنائياً، أو إذا كان غرض المنظمة المزمع تشكيلها لا يتفق مع النظام المؤسسي وحقوق الإنسان.
    L'Inde est l'un des membres fondateurs de cette organisation, aux côtés de pays comme l'Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique; UN والهند أحد الأعضاء المؤسسين لهذه المنظمة، جنبا إلى جنب مع بلدان مثل أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    En tant que membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, le Libéria est conscient qu'il se doit de pleinement se conformer aux conditions imposées par le Conseil. UN إن ليبريا أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة تعترف بالتزامها بالامتثال التام لمطالب المجلس.
    membre fondateur, avec d'autres, du Forum sud-asiatique sur les droits de l'enfant et de la Coalition de l'Asie du Sud contre le travail forcé des enfants UN أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنوب آسيا الإقليمي لحقوق الطفل، وتحالف جنوب آسيا لمناهضة استرقاق الأطفال
    En tant que membre fondateur de cet organisme, le Gabon a toujours travaillé aux côtés des autres États Membres à la recherche de solutions consensuelles. UN وقد عملت دوماً، بصفتها أحد الأعضاء المؤسسين للمجلس، جنباً إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى لإيجاد حلول توافقية.
    Après de longues années de dictature et de guerre, l'Iraq, membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, entend retrouver la place qui lui appartient de droit au sein de la communauté des nations. UN بعد عقود من الطغيان والحروب، يسعى العراق، وهو أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، إلى استعادة مكانته الشرعية في كنف المجتمع الدولي.
    En tant que membre fondateur de l'ONU et septième contributeur le plus important à son financement, le Canada a toujours participé en partie prenante fiable et responsable aux initiatives prises par l'ONU dans le monde entier. UN إن كندا بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، وسابع أكبر مساهم في ماليتها، كانت على الدوام مشاركاً مسؤولاً وموثوقاً به في مبادرات الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    Le Front Polisario a déclaré à plusieurs reprises son intention d'être un voisin constructif du Maroc, et la République arabe sahraouie démocratique est déjà un membre fondateur de l'Union africaine. UN واختتم كلمته قائلاً إن جبهة البوليساريو أعلنت مراراً عزمها على أن تكون جاراً صديقاً للمغرب، كما أن الجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية هي بالفعل أحد الأعضاء المؤسسين للاتحاد الأفريقي.
    En 1949, elle a adopté la Déclaration universelle des droits de l'homme et a été un des membres fondateurs du Conseil de l'Europe. UN وفي عام 1949، اعتمدت الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكانت أحد الأعضاء المؤسسين لمجلس أوروبا.
    Le Libéria fait partie des membres fondateurs de cette organisation mondiale. UN إن ليبريا أحد الأعضاء المؤسسين لهذه الهيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد