Maman pense que quand un voisin l'a confronté à ce sujet, | Open Subtitles | أمي تعتقد أنه عندما يواجهه أحد الجيران بهذا الأمر |
Je crois qu'ils ont trouvé une jambe chez un voisin il y a quelques semaines. | Open Subtitles | أظن بانهم عثروا على ساقٍ في منزل أحد الجيران منذ اسابيع مضت |
Plus tard, un voisin qui avait proposé son aide pour faciliter leur évacuation a lui aussi été tué. | UN | وفي وقت لاحق، كان أحد الجيران يساعد على إجلاء الأسرة المنكوبة فأُطلقت عليه النار أيضا فقتل. |
Donc, si l'un des voisins n'a pas mis le feu, qui l'a fait? | Open Subtitles | لذلك , لو لم يكن أحد الجيران قد أشعل النيران فمن أشعلها ؟ |
Il y avait toute cette folie chez moi, et quelqu'un a appelé votre service, un de mes voisins ou | Open Subtitles | كانت هناك كل تلك الأحداث الجنونية عند منزلي وأحدٌ ما اتصل بوكالتكم، أحد الجيران أو |
Il est proportionné de lui tirer dessus même lorsqu'un voisin ou un passant civil innocent risque d'en être victime. | UN | فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء. |
C'est un voisin qui l'avait emmenée à l'hôpital Shifa dans sa voiture. | UN | ونُقلت إلى مستشفى الشفاء في سيارة أحد الجيران. |
Comme il n'y avait pas d'eau et d'électricité, sa mère est allée chez un voisin. | UN | وذهبت والدتها إلى منـزل أحد الجيران لأنهن كن يفتقرن للكهرباء والماء. |
Peu après, un voisin avait signalé à la police qu'il avait vu deux filles devant l'appartement. | UN | وبعد فترة وجيزة، قال أحد الجيران للشرطة إنه رأى فتاتين خارج شقته. |
un voisin les a emmenés avec lui au camp de déplacés d'Erengeti. | UN | وسمح للطفلين بالمغادرة، حيث اصطحبهما أحد الجيران إلى مخيم إرينغيتي للمشردين داخليا. |
Cependant, un voisin lui a raconté que sa compagne avait été emmenée par des hommes barbus armés d'épées. | UN | لكن أحد الجيران أبلغها بأن رجالاً ملتحين يحملون سيوفاً اقتادوا شريكتها. |
Cependant, un voisin lui a raconté que sa compagne avait été emmenée par des hommes barbus armés d'épées. | UN | لكن أحد الجيران أبلغها بأن رجالاً ملتحين يحملون سيوفاً اقتادوا شريكتها. |
Après l'avoir roué de coups, on l'a emmené dans la maison d'un voisin. | UN | وتلقى ضربـا مبرحا. ثم اقتيد إلى منزل أحد الجيران. |
Mais un voisin nous a dit la moto qui est habituellement garée devant est parti. | Open Subtitles | ولكن أحد الجيران أخبرنا أن الدراجة النارية التي عادة ما كانت تركن بالخارج أختفت |
Ou dans une vidéosurveillance. Ou l'iPhone d'un voisin. | Open Subtitles | على كاميرات المراقبة، أو على هاتف أحد الجيران الفضوليين. |
Aux alentours de 8h ce matin, un voisin a trouvé la porte d'entrée grande ouverte. | Open Subtitles | بحوالي الثامنة صباحًا لأحظ أحد الجيران أن الباب الأمامي مفتوح |
un voisin a dit t'avoir vu déposer le gamin près de chez lui la veille de leur disparition. | Open Subtitles | أفاد أحد الجيران برؤيتك تنزل الصبي أمام منزله بيوم قبل إختفائه هو و والدته |
Il a commencé par harceler le fils d'un voisin et s'est fait prendre dans les WC de l'école primaire. | Open Subtitles | بدأ بتعقب طفل أحد الجيران و تم القاء القبض عليه في حمام المدرسة الابتدائية |
J'ai entendu d'un des voisins que tu avais acheté un bar, alors je suis passé, et ta serveuse m'a dit que tu étais là. | Open Subtitles | سمعت من أحد الجيران انك اشتريت حانة، لذا مررت عليها، والنادلة أخبرتني أنك هنا. |
Il y avait toute cette folie chez moi, et quelqu'un a appelé votre service, un de mes voisins ou | Open Subtitles | كانت هناك كل تلك الأحداث الجنونية عند منزلي وأحدٌ ما اتصل بوكالتكم، أحد الجيران أو |
Il a eu des jumeaux avec Une voisine. | Open Subtitles | كان لديه توأمان مع أحد الجيران هناك الزاوية. |
Un de nos voisins a commencé à maîtriser l'air il y a environ une semaine. | Open Subtitles | بدأ أحد الجيران فى تسخير الهواء قبل أسبوع |