Le président ou l'un des coprésidents de la plate-forme présiderait le groupe consultatif scientifique. | UN | ويكون رئيس المنبر أو أحد الرئيسين المشاركين له رئيساً للفريق الاستشاري العلمي. |
Le président ou l'un des coprésidents de la plate-forme présiderait le groupe consultatif scientifique. | UN | ويكون رئيس المنبر أو أحد الرئيسين المشاركين له رئيساً للفريق الاستشاري العلمي. |
Chacun des groupes de travail devait être présidé par l'un des coprésidents du Groupe, qui proposerait des arrangements particuliers en consultation avec toutes les délégations intéressées. | UN | ويرأس كل منهما أحد الرئيسين المشاركين للفريق، حيث يقومان، بالتشاور مع جميع الوفود المعنية، باقتراح ترتيبات محددة. |
Il est prévu que l'un des coprésidents prononce la clôture de la réunion au plus tard à 18 heures, le vendredi 19 septembre 2014. | UN | 30 - من المتوقع أن يعلن أحد الرئيسين المشاركين للاجتماع اختتام الاجتماع الساعة 00/18، يوم الجمعة، 19 أيلول/سبتمبر 2014. |
La Coprésidente de la Table ronde 3, S.E. M. Levy Mwanawasa, Président de la République de Zambie, présente oralement une synthèse des délibérations de cette table ronde. | UN | وقام فخامة السيد ليفي مواناواسا، رئيس زامبيا، أحد الرئيسين المشاركين في المائدة المستديرة الثالثة، بتقديم عرض شفوي لموجز المداولات التي دارت في تلك المائدة المستديرة. |
Si l'un des coprésidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une réunion, il demande à l'autre coprésident de le remplacer. | UN | إذا وجد أحد الرئيسين المشاركين أن من الضروري أن يتغيب عن اجتماع أو أي جزء منه يطلب من الرئيس المشارك الآخر أن يحل مكانه أو مكانها. |
Si l'un des coprésidents se trouve dans l'impossibilité de continuer à s'acquitter de ses fonctions, un nouveau coprésident est élu pour la durée du mandat restant à courir, compte dûment tenu des dispositions du paragraphe 2 de l'article 6. | UN | إذا لم يتمكن رئيس أحد الرئيسين المشاركين من مواصلة أداء وظائفه أو وظائفها، ينتخب رئيس مشارك جديد للفترة المتبقية مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 6. |
Le représentant du Canada, qui était l'un des coprésidents du groupe de contact, a remercié tous les participants au groupe ainsi que tous ceux qui avaient adressé des observations ultérieurement. | UN | 55 - وأعرب ممثل كندا، وهو أحد الرئيسين المشاركين لمجموعة الاتصال، عن شكره لجميع المشاركين في المجموعة وكل الوفود التي قدمت تعليقات في وقت لاحق. |
L'Atelier a examiné le projet de rapport sur sa réunion qu'a présenté l'un des coprésidents au nom du Rapporteur. | UN | 12 - نظرت حلقة العمل في مشروع تقرير اجتماعها، الذي قدمه أحد الرئيسين المشاركين بالنيابة عن المقرر. |
Il est prévu que la réunion sera clôturée par l'un des coprésidents le vendredi 8 juillet 2005 dans l'après-midi. | UN | 39 - من المتوقع أن يقوم أحد الرئيسين المشاركين باختتام الاجتماع بعد ظهيرة يوم الجمعة، الموافق 8 تموز/يوليه 2005. |
l'un des coprésidents devrait prononcer la clôture de la réunion le vendredi 30 avril 2004, dans l'après-midi. | UN | 91 - من المتوقع أن يقوم أحد الرئيسين المشاركين باختتام الاجتماع بعد ظهيرة يوم الجمعة، الموافق 30 نيسان/أبريل 2004. |
l'un des coprésidents exposera brièvement des conclusions à la fin de chaque table ronde. | UN | 16 - ويدلي أحد الرئيسين المشاركين بملاحظات ختامية موجزة عند اختتام كلٍ من اجتماعات المائدة المستديرة. |
l'un des coprésidents du groupe de contact a présenté un rapport provisoire sur les délibérations du groupe concernant le projet de décision. | UN | 196- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال تقريراً مرحلياً عن مداولات الفريق بشأن مشروع المقرر. |
l'un des coprésidents a résumé les questions visant à orienter la discussion qui a suivi : | UN | 221 - ولخص أحد الرئيسين المشاركين بإيجاز الأسئلة التي تهدف إلى توجيه المناقشة التالية: |
8. À la 1re séance également, le Forum a décidé de constituer deux groupes de travail de session dont chacun serait présidé par l'un des coprésidents. | UN | ٨ - ووافق المنتدى في جلسته اﻷولى أيضاً على إنشاء فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورة ويرأس كلا منهما أحد الرئيسين المشاركين. |
À sa première session, le Groupe a décidé qu'il serait nécessaire de répartir entre deux groupes de travail de session au plus les questions devant être examinées à sa deuxième et probablement à sa troisième session. Chacun des groupes de travail devait être présidé par l'un des coprésidents du Groupe, qui proposerait des arrangements particuliers en consultation avec toutes les délégations intéressées. | UN | وفي الدورة اﻷولى، وافق الفريق على ضرورة توزيع أعماله التي سينظر فيها في دورته الثانية، وربما في دورته الثالثة، على ما لا يزيد على فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات ويرأس كل منهما أحد الرئيسين المشاركين للفريق، حيث يقومان، بالتشاور مع جميع الوفود المعنية، باقتراح ترتيبات محددة. |
Répondant aux préoccupations manifestées par certains représentants concernant l'absence de solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la fumigation et le traitement des dattes à teneur élevée en humidité, notamment en Afrique du Nord et dans la région du Golfe, l'un des coprésidents a confirmé ce constat et déclaré que des recherches plus approfondies étaient nécessaires sur cette question. | UN | 33 - ورداً على ما أعرب عنه بعض الممثلين من قلق بشأن عدم إيجاد بديل لاستخدام بروميد الميثيل في أغراض التبخير ومعالجة النمور في المناطق ذات الرطوبة المرتفعة وخاصة في شمال أفريقيا ومنطقة الخليج، قال أحد الرئيسين المشاركين إن هذا هو الواقع بالفعل وهناك حاجة لمزيد من البحوث في هذا المجال. |
En réponse à une question sur le sens donné par la recommandation au renforcement des centres régionaux pour leur permettre d'adopter une approche favorisant davantage les synergies, l'un des coprésidents a fait observer que la coopération et la coordination seraient le meilleur moyen d'y parvenir dans le cadre d'une approche de la mise en œuvre du projet basée sur le cycle de vie. | UN | 39 - رداًّ على سؤال بشأن ماهية المعنى الذي قصدته التوصية بتعزيز المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج أكثر تآزراً، قال أحد الرئيسين المشاركين إن أفضل طريقة لتحقيق هذا التآزر هي التعاون والتنسيق في إطار نهج دورة حياة تنفيذ المشاريع. |
Répondant à une question sur les projets volontaires relatifs au carbone, l'un des coprésidents a constaté qu'un grand nombre de projets étaient opérationnels sur le marché volontaire du carbone dans le but d'atténuer les émissions de carbone et que ces projets pourraient être mis en œuvre de manière aussi rigoureuse que dans le secteur réglementé. | UN | 36 - ورداً على سؤال بشأن مشاريع الكربون الطوعية، أشار أحد الرئيسين المشاركين إلى أن هناك الآن عدداً كبيراً من المشاريع العاملة في سوق الكربون الطوعية بهدف التخفيف من انبعاثات الكربون، وإن بالإمكان تنفيذ هذه المشاريع بنفس القدر من التشدد الذي يمارس في القطاع التنظيمي. |
Toutefois, comme la Finlande est Coprésidente de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jusqu'à la fin de l'année, je voudrais faire les observations supplémentaires suivantes, au titre des explications de vote. | UN | إلا أنه بما أن فنلندا تمثل أحد الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك المنبثق عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبــا حتــى نهايــة العــام الحالي، فإنني أود أن أدلــي بالملاحظــات اﻹضافيــة التاليــــة تعليـــلا لتصويتنا. |
La clôture de la réunion devrait être prononcée par un Coprésident dans l'après-midi du vendredi 28 septembre 2012. | UN | 32 - من المتوقع أن يعلن أحد الرئيسين المشاركين للاجتماع اختتام الاجتماع بعد ظهر الجمعة، 28 أيلول/سبتمبر 2012. |