| D'un autre côté, l'un des hommes n'est pas vraiment médecin. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى أحد الرجال ليس طبيباً حقاً |
| Pour couronner ce glorieux fait d'armes, un des hommes, après avoir déféqué dans le couloir, a jeté ses excréments sur un lit. | UN | وتتويجا لهذا العمل البطولي، تغوﱠط أحد الرجال في الرواق، وألقى ببرازه فوق أحد اﻷسرﱠة. |
| un homme serait par ailleurs mort d'hémorragie à la suite d'une amputation et d'autres victimes se seraient suicidées. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون. |
| :: un homme a été enlevé et détenu par les services de renseignement militaire à Kabkabiya; | UN | :: اختطفت الاستخبارات العسكرية أحد الرجال واحتجزته في كبكابية. |
| Vous êtes un des gars qu'ils ont arrêté la nuit dernière. | Open Subtitles | أنت أحد الرجال الذين أُلقي القبض عليهم الليلة الماضية |
| Ou ça nous mènera à un type ayant acheté de la marchandise volée. | Open Subtitles | أو أنه سيأخذنا إلى أحد الرجال الذي أحضر أدوات حيوانات أليفة مسروقة |
| L'un des hommes avait lui aussi subi des violences sexuelles. | UN | وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية. |
| L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
| Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. | UN | وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي. |
| Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. | UN | وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي. |
| L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
| En 1998, après une période de 13 ans, SaintKitts-et-Nevis a fait exécuter un homme adulte pour meurtre. | UN | وفي سنة 1998 وبعد فترة 13 سنة، نفذت سانت كيتس ونيفيس عملية اعدام في أحد الرجال بسبب جريمة قتل عمد. |
| un homme attiré sûrement par l'uniforme s'approche et demande : | UN | لاحظ أحد الرجال مجموعة النساء وهن يرتدين هذا الزي فتقدم إليهن وسألهن: |
| un homme qui affirmait avoir été témoin de l’incident a souligné que la camionnette avançait lentement et tout droit, jusqu’à ce qu’elle heurte un bloc de ciment au point de passage. | UN | ويصر أحد الرجال الذين يزعمون أنهم شهدوا الحادث على أن الشاحنة الصغيرة كانت تتحرك ببطء واستمرت في تقدمها حتى اصطدمت بكتلة أسمنتية عند نقطة التفتيش. |
| Au cours d'un autre incident, un garde a tiré à l'intérieur du bâtiment à travers une fenêtre et un homme a été tué. | UN | وفي حادثة أخرى، أطلق أحد الحراس النار عبر نافذة زجاجية في الغرفة فقتل أحد الرجال. |
| un des gars que j'ai rencontré en ligne possède sa propre société de parachutisme. | Open Subtitles | أحد الرجال الذين قابلتهم على النت يملك شركة القفز الخاصه به |
| un des gars m'a paru un poil tendu. | Open Subtitles | أحد الرجال في طاقم العُمّال، لديه ذلك الـ.. الإضطراب. |
| J'avais rendez-vous avec un type à la prison, mais il n'est pas venu. | Open Subtitles | حسناً،فأنا لديَ موعداً مع أحد الرجال في السجن. ولكنه لم يظهر. |
| Quand l'un d'eux passe à la télé, il achète du homard pour toute la compagnie. | Open Subtitles | أحد الرجال يظهر على الشاشة وذلك الرجل عليه شراء الجمبري للرفقة كلها |
| Tu te rappelles du temps où Un gars te payais un verre, pour entamer ne conversation ? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما يود أحد الرجال أن يبتاع لكِ شراباً البدء بمحادثة فعلية؟ |
| Est-ce un de ceux qui vous ont tabassé la nuit dernière ? | Open Subtitles | أهذا أحد الرجال الذين اعتدوا عليك بالأمس ؟ |
| La marée commençait à la sortir quand un des types l'a remarquée. | Open Subtitles | بدأ المدّ بالانحسار حين لاحظها أحد الرجال |