ويكيبيديا

    "أحد الزملاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un collègue
        
    • animé par un
        
    • une collègue
        
    Le signalement obligatoire est cependant pertinent aussi dans les cas où des actes de violence sont commis par un collègue. UN ولكن الإبلاغ الإجباري مهم أيضاً في الحالات التي تُرتكب فيها أعمال العنف من جانب أحد الزملاء.
    Il va sans dire que nous sommes d'ardents partisans du Traité sur l'espace de 1967, auquel un collègue a, je crois, fait allusion tout à l'heure. UN ونحن طبعاً من أشد المؤيدين لمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي أعتقد أن أحد الزملاء قد أشار إليها من قبل.
    un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection. UN كما أن أحد الزملاء من إدارة الحماية الدولية يتمتع بالخبرة بشؤون الإقليم كان عضواً كامل العضوية في أفرقة التفتيش.
    J'ai frimé devant une collègue qui me sous-estime. Open Subtitles لقد كنت أستعرض أمام أحد الزملاء الذي لا يقدر عملي.
    Sans doute pourrait-on même, comme l'a suggéré au moins un collègue, laisser à l'Organisation des Nations Unies et non à l'Assemblée des États Parties le soin d'arrêter la modalité appropriée. UN وكما اقترح أحد الزملاء على الأقل، يمكن ترك مسألة تحديد الطريقة الملائمة إلى الأمم المتحدة بدلا من جمعية الدول الأطراف.
    C'est toujours effectivement triste de voir partir un collègue. UN لا شك أن هناك دائماً شعوراً بالحزن لمفارقة أحد الزملاء.
    Je voudrais qu'il soit clair que, en dépit de l'intervention d'un collègue bien intentionné, il est beaucoup plus utile que les choses soient précisées par le Président, dont émane la procédure proposée. UN وأريد فقط أن أوضح أن من الأفضل، رغم تدخل أحد الزملاء بحسن نية، أن يقدّم الرئيس تفسيراً لإجراء هو الذي اقترحه.
    Le projet de résolution bénéficie de nombreux appuis mais je regrette que, du fait de la maladie d'un collègue, il n'ait pas été possible d'obtenir tous leurs noms. UN ولمشروع القرار العديد من المؤيدين، غير أنني أتأسف لعدم تمكّننا من الحصول على أسمائهم جميعا نظرا لمرض أحد الزملاء.
    La barre des témoins ne sont pas "au bon endroit, un processus et non pas "le bon moment à remettre en question le travail d'un collègue. Open Subtitles منصة الشهود ليست مكان والمحمكة ليست الوقت لإستجواب عمل أحد الزملاء
    On avait besoin de moi pour remplacer un collègue qui ne pouvait pas venir. Open Subtitles لقد كان عليّ أن احل محل أحد الزملاء الذي كان لديه شيء ما ليقوم به
    un collègue qui a récemment quitté le Groupe a mis sagement et salutairement en garde lorsqu'il a dit dans sa dernière déclaration devant le Groupe de travail que le Conseil ne devrait pas devenir une deuxième Assemblée générale. UN وقد وجه أحد الزملاء المغادرين، في بيانه الأخير للفريق العامل، تحذيرا حكيما وصحيا عندما قال إنه يتعين على المجلس ألا يصبح جمعية عامة ثانية.
    En octobre 1999, lors d'une soirée chez un collègue, M. G. a insisté pour l'inviter à danser. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضرت صاحبة البلاغ حفلاً في مقر إقامة أحد الزملاء.
    Qu'il me soit également permis de satisfaire la curiosité d'un collègue et voisin pendant toutes les séances plénières, qui souhaite connaître notre position en ce qui concerne l'initiative des cinq ambassadeurs. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كذلك لإشباع فضول أحد الزملاء الذي كان جالساً إلى جانبي طيلة الجلسة العامة والذي يرغب في معرفة موقفنا من مبادرة السفراء الخمسة.
    Jake Peralta, NYPD. Content de rencontrer un collègue. Open Subtitles جايك بيرالتا" من شرطة نيويورك" سعيد بمقابلة أحد الزملاء
    Jake Peralta, NYPD. Content de rencontrer un collègue. Open Subtitles جايك بيرالتا" من شرطة نيويورك" سعيد بمقابلة أحد الزملاء
    Dieu merci. Sa mort avait été prononcée par un collègue. Open Subtitles أُعلنت وفاتها بواسطة أحد الزملاء
    J'avais trop bu et... je ne savais pas que tu étais la femme d'un collègue. Open Subtitles ...كنت سكران جداً و لم أعرف أنكِ زوجة أحد الزملاء
    Non, j'accompagnais une collègue. Open Subtitles لا, كنت فقط برفقة أحد الزملاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد