ويكيبيديا

    "أحد الصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un instrument international
        
    • l'un des instruments internationaux
        
    • l'un des principaux instruments internationaux
        
    Apparemment, la hiérarchie varie d'une situation à l'autre, et un droit consacré dans la Constitution est plus facilement appliqué par les tribunaux que celui énoncé dans un instrument international. UN وعلقت بالقول إن التراتبية تختلف على ما يبدو بحسب الحالة، والحق المكرس في الدستور يكون تطبيقه أيسر في المحاكم من الحق المنصوص عليه في أحد الصكوك الدولية.
    Elle souhaite en particulier savoir si le simple fait pour l'Inde de devenir partie à un instrument international entraîne la transposition automatique de celui-ci dans la législation nationale. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف بالتحديد ما إذا كان مجرد الانضمام كطرف إلى أحد الصكوك الدولية يجعل من هذا الصك بالضرورة جزءا من القانون الوطني.
    Avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, le Gouvernement examine donc le droit interne néozélandais afin de voir quelle loi nouvelle ou quels amendements à la législation existante pourraient être nécessaires pour assurer la pleine et effective exécution de l'instrument dans le droit néozélandais ou afin de décider si des réserves peuvent être nécessaires. UN ولذلك تقوم حكومة نيوزيلندا، قبل أن تصبح طرفا في أحد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، باستعراض قانونها الوطني لترى ما إذا كان يلزم سن أي تشريعات أو إدخال تعديلات إضافية على التشريعات الموجودة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق في قانون نيوزيلندا تنفيذا كاملا وفعالا، أو ما إذا كان يلزم إبداء أية تحفظات.
    Elle constitue également l'un des instruments internationaux aux implications économiques, stratégiques et politiques majeures. UN وهي، في الوقت نفسه، أحد الصكوك الدولية ذات التأثيرات الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية الكبرى.
    Elle constitue également l'un des instruments internationaux aux implications économiques, stratégiques et politiques majeures. UN وهي في الوقت ذاته أحد الصكوك الدولية المنطوية على أكبر الآثار الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية.
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'États parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Le Japon, qui figure au nombre des initiateurs de ce mécanisme, est très heureux de constater que le registre est désormais bien établi en tant que l'un des principaux instruments internationaux de promotion de la transparence sur les questions militaires. UN وتعرب اليابان، بوصفها إحدى الدول التي أنشأت هذا النظام عن سرورها، لأنه أصبح نظاماً متبعاً على نحو جيد بوصفه أحد الصكوك الدولية لضمان الشفافية في المسائل العسكرية.
    Avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, le Gouvernement examine donc le droit interne néozélandais afin de voir quelle loi nouvelle ou quels amendements à la législation existante pourraient être nécessaires pour assurer la pleine et effective exécution de l'instrument dans le droit néozélandais ou afin de décider si des réserves peuvent être nécessaires. UN ولذلك تقوم حكومة نيوزيلندا، قبل أن تصبح طرفا في أحد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، باستعراض قانونها الوطني لترى ما إذا كان يلزم سن أي تشريعات أو إدخال تعديلات إضافية على التشريعات الموجودة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق في قانون نيوزيلندا تنفيذا كاملا وفعالا، أو ما إذا كان يلزم إبداء أية تحفظات.
    La phrase relevée par le Comité, qui figure au paragraphe 9 du rapport, signifie que la décision d'appliquer directement ou non les dispositions d'un instrument international comme une règle de droit interne est prise au cas par cas. UN وتعني الجملة التي أشارت إليها اللجنة، والتي وردت في الفقرة 9 من التقرير، أن القرار المتعلق بتطبيق أو عدم تطبيق الأحكام الواردة في أحد الصكوك الدولية مباشرة كقاعدة من قواعد القانون الداخلي يتخذ حالة بحالة.
    Avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, la NouvelleZélande examine son droit interne, ses politiques et ses pratiques pour déterminer quelles dispositions législatives supplémentaires devraient être adoptées ou quelles modifications aux lois existantes devraient être apportées pour assurer l'application pleine et effective dudit instrument en NouvelleZélande. UN وقبل أن تصبح نيوزيلندا طرفاً في أحد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، تقوم الحكومة باستعراض قانونها وسياستها وممارستها الداخلية لترى ما إذا كان يلزم سن تشريع أو إدخال تعديلات على التشريعات القائمة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق في قانون نيوزيلندا تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    Avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, le Gouvernement examine le droit interne ainsi que les politiques et pratiques de la Nouvelle-Zélande afin de voir quelles lois nouvelles ou quels amendements à la législation existante pourraient être nécessaires pour assurer la pleine et effective exécution de l'instrument. UN وقبل أن تصبح نيوزيلندا طرفاً في أحد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، تقوم الحكومة باستعراض قانونها وسياستها وممارستها الداخلية لترى ما يلزم سنه من تشريعات إضافية أو إدخاله من تعديلات على التشريعات الموجودة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    Avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, le Gouvernement examine donc le droit interne néozélandais afin de savoir s'il faut adopter de nouvelles lois ou modifier celles qui sont en vigueur pour assurer le plein respect de l'instrument dans le droit néozélandais ou si des réserves peuvent s'avérer nécessaires. UN ولذلك تقوم حكومة نيوزيلندا، قبل أن تصبح طرفا في أحد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، باستعراض قانونها الوطني لترى ما إذا كان يلزم سن أي تشريعات أو إدخال تعديلات إضافية على التشريعات الموجودة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق في قانون نيوزيلندا تنفيذا كاملا وفعالا، أو ما إذا كان يلزم إبداء أية تحفظات.
    Considérant que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. est un instrument international relatif aux droits de l'homme le plus important pour la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, UN اذ يضع في اعتباره أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨( هي أحد الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل،
    Considérant que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. est un instrument international relatif aux droits de l'homme très important pour la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, UN إذ يضع في اعتباره أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)١٥( هي أحد الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'États parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'Etats parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'États parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'Etats parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'États parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    Rappelant que la Convention est l'un des instruments internationaux relatifs aux droits individuels qui ont été ratifiés par le plus grand nombre d'États parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد