ويكيبيديا

    "أحد العوامل الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'un des principaux facteurs
        
    • un des principaux facteurs de
        
    • l'un des principaux éléments
        
    • l'une des principales causes
        
    • l'une des principales raisons
        
    • un facteur majeur
        
    • un facteur essentiel
        
    • est un facteur important
        
    • l'un des grands facteurs
        
    • un des facteurs essentiels
        
    • constitue un obstacle majeur
        
    • est un des principaux facteurs
        
    Le régime d'apartheid, l'un des principaux facteurs de déstabilisation en Afrique, a été éliminé. UN إن نظام الفصل العنصري، وهو أحد العوامل الرئيسية المزعزعة للاستقرار في افريقيا جرى القضاء عليه.
    La pauvreté était l'un des principaux facteurs qui sapaient les fondements de l'état de droit et contribuaient à la déstabilisation des pays. UN فالفقر يمثل أحد العوامل الرئيسية التي تضعف سيادة القانون وتسهم في عدم استقرار البلدان.
    Aujourd'hui, la dimension régionale est devenue l'un des principaux facteurs du développement à long terme. UN والبعد الإقليمي أصبح اليوم أحد العوامل الرئيسية للتنمية الطويلة الأجل.
    Cependant, l'un des principaux éléments à prendre en compte est le critère de recevabilité de la plainte. UN بيد أن أحد العوامل الرئيسية في اتخاذ القرار هو معايير مقبولية الشكوى.
    L'apparition de nouveaux modes et circuits de contrebande pourrait être l'une des principales causes de la diminution des saisies dans cette sous-région. UN وقد يكون بروز دروب وأساليب اتجار جديدة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الانخفاض في كمية الكوكايين المضبوطة في هذه البلدان.
    C'est là l'une des principales raisons de la lutte acharnée pour le pouvoir qui déchire le pays. UN وهذا أحد العوامل الرئيسية التي تفسر الصراع العنيف الدائر في البلد.
    En Afrique, l'âpre concurrence qui se livre autour des ressources naturelles est l'un des principaux facteurs des conflits qui accablent le continent. UN وفي أفريقيا، يمثل التنافس على الموارد الطبيعية أحد العوامل الرئيسية للصراعات التي ما فتئت تعصف بالقارة.
    Ce trafic illicite est l'un des principaux facteurs identifiés par le Conseil de sécurité comme étant source de conflits en Afrique. UN وقد حدد مجلس اﻷمن هذه التجارة غير المشروعة بوصفها أحد العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشأة الصراعات في أفريقيا.
    Le manque de personnel qualifié à des postes clefs est l'un des principaux facteurs qui a contribué aux problèmes du Greffe en matière d'administration. UN وكان عدم وجود موظفين مؤهلين في الوظائف الرئيسية أحد العوامل الرئيسية التي ساهمت في المشاكل اﻹدارية للقلم.
    La violence reste l'un des principaux facteurs auxquels doit faire face le peuple afghan. UN لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني.
    l'un des principaux facteurs de notre succès tient au fait que nous avons intégré les OMD dans nos programmes nationaux de développement socioéconomique. UN ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لنجاح عملنا في أننا أدرجنا الأهداف الإنمائية للألفية في برامج الدولة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les pénuries alimentaires sont l'un des principaux facteurs de la désintégration sociale que connaissent les pays en développement. UN ومن أهم المشاكل التي تواجهها البلدان النامية نقص المواد الغذائية وهو أحد العوامل الرئيسية في الانحلال الاجتماعي الذي تشاهده.
    5. Grâce à une vague sans précédent d'innovations technologiques et à une division internationale du travail plus efficace, la mondialisation a été l'un des principaux facteurs de la croissance mondiale de ces dernières décennies. UN 5- كانت العولمة، بواسطة حدوث موجة لم يسبق لها مثيل من الابتكارات التكنولوجية وتقسيم دولي للعمل أكثر فعالية، أحد العوامل الرئيسية التي ساهمت في النمو العالمي على مدى العقود الماضية.
    La dégradation de l'environnement constitue l'un des principaux facteurs d'une spirale néfaste : forte croissance démographique, pressions de plus en plus fortes exercées sur des terres d'une superficie limitée, faible productivité agricole et appauvrissement de la population. UN ويمثل التدهور البيئي أحد العوامل الرئيسية لحلقة مفرغة مشؤومة: نمو ديمغرافي واسع، وضغوط متصاعدة الحدة على أراضٍ محدودة المساحة، وانتاجية زراعية ضعيفة، وانتشار الفقر بين السكان.
    Ce fut l'un des principaux facteurs à l'origine du ralentissement, mais la croissance de l'économie hongroise a elle aussi été faible, inférieure à celle de 1995 et nettement inférieure aux prévisions initiales. UN وكان هذا أحد العوامل الرئيسية وراء التباطؤ، غير أن النمو في الاقتصاد الهنغاري كان ضعيفا أيضا، أي أدنى من المعدل الذي تحقق في عام ١٩٩٥، وأدنى كثيرا من التنبؤات التي جرت قبل ذلك.
    La violence sexiste est d'ailleurs un des principaux facteurs de l'infection au VIH. UN ويشكل العنف الجنساني أحد العوامل الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le rendement de placements est l'un des principaux éléments qui ont contribué au déficit actuariel. UN وكان أداء الاستثمار أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في العجز في معدل الاشتراك وفق التقييم الاكتواري.
    Les conditions plutôt complexes posées par le PNUD concernant les rapports sont l'une des principales causes de ce problème. UN وكان أحد العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه المشكلة يتمثل في الطابع المعقد إلى حد ما لمتطلبات البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لﻹبلاغ عن التنفيذ الوطني.
    Le Comité fait observer qu'Umoja-Extension 2 porte sur certaines fonctions plus stratégiques, telles que la planification et la programmation, la gestion de la chaîne d'approvisionnement et l'établissement du budget et que la mauvaise prise en charge de ces fonctions par les systèmes existants est l'une des principales raisons pour lesquelles la décision a été prise de passer à un progiciel de gestion intégré. UN وتشير اللجنة إلى أن مرحلة أوموجا الموسّع 2 تضم بعض المهام الأكثر استراتيجية، بما فيها التخطيط والبرمجة وإدارة سلسلة التوريد ومهام وضع الميزانية، وأن ضعف تغطية مثل هذه المهام في إطار النظم القائمة كان أحد العوامل الرئيسية المؤدية إلى اتخاذ قرار التحول إلى نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Aujourd'hui, l'innovation technologique constitue un facteur majeur de stimulation de la croissance, de la compétitivité, du développement national et du bien-être socioéconomique des citoyens. UN واليوم، يشكل الابتكار التكنولوجي أحد العوامل الرئيسية لدفع عجلة النمو، والقدرة على التنافس، والتنمية الوطنية والرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمواطنين.
    Elles sont donc un facteur essentiel du développement durable. UN ولذلك تعد الحدود البحرية أحد العوامل الرئيسية الكفيلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    14.69 La violence familiale est un facteur important dans le problème des sans-abri en Australie, en particulier pour les femmes. UN يعد العنف المنزلي أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في التشرد في أستراليا، خاصة بالنسبة للنساء.
    Ces politiques malencontreuses qui sapent la confiance des travailleurs et creusent les inégalités de revenus apparaissent comme l'un des grands facteurs de la crise. UN وهذه السياسات هي سياسات غير سديدة تدمر ثقة العمال وتوسع فجوة التفاوت في الدخل، ويُسلم بأنها أحد العوامل الرئيسية للأزمة.
    La mondialisation devient l'un des facteurs essentiels du développement dans le monde d'aujourd'hui. UN لقـد أصبحت العولمة أحد العوامل الرئيسية للتنمية في عالم اليوم.
    L'Amérique latine est aujourd'hui l'une des régions du monde qui connaît le plus grand nombre de morts violentes, ce qui constitue un obstacle majeur à notre développement. UN واليوم تعد أمريكا اللاتينية من أعلى مناطق العالم في أعداد الوفيات الناجمة عن العنف، وقد أصبح ذلك أحد العوامل الرئيسية التي تحد من التنمية لدينا.
    L'utilisation de l'énergie est un des principaux facteurs contribuant à la dégradation de l'environnement mondial, aussi l'application de techniques écologiques exige—t—elle une action concertée de la part de tous les pays. UN ونظراً ﻷن استخدام الطاقة هو أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في التدهور العالمي للبيئة، فإن اعتماد وتطبيق تكنولوجيات للطاقة سليمة بيئيا يستلزمان تدابير متفق عليها من جانب المجتمع العالمي بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد