ويكيبيديا

    "أحد المساجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une mosquée
        
    Des soldats ont été vus occupant des maisons et des écoles abandonnées et, dans un cas, une position défensive autour d'une mosquée. UN وكانت هناك شواهد على احتلال الجنود للمنازل والمدارس المهجورة و، في حالة واحدة، احتلال موقع دفاعي حول أحد المساجد.
    Dans une autre affaire, deux suspects albanais du Kosovo ont également été arrêtés pour le vol d'un candélabre vieux de 300 ans dans une mosquée. UN وفي قضية أخرى، ألقي القبض أيضا على اثنين من ألبان كوسوفو مشتبه فيهما بتهمة سرقة شمعدان عمره 300 عام من أحد المساجد.
    Les trois accusés avaient été vus en train d'écrire des inscriptions blasphématoires sur le mur d'une mosquée. UN فالثلاثة المتهمون قد شوهدوا وهم يكتبون عبارات تجديفية على حائط أحد المساجد.
    une mosquée aurait cependant été attaquée à l'heure de la prière. UN غير أنه أفيد أيضاً أن أحد المساجد تعرّض لهجوم أثناء الصلاة.
    À Naplouse, de nombreux bâtiments de la vieille ville historique, y compris une mosquée, ont été détruits. UN وفي نابلس، دُمّر العديد من المباني الأثرية في المدينة القديمة، بما فيها أحد المساجد.
    Il ne s'agissait pas du premier incident dans lequel le régime a fait exploser une voiture piégée devant une mosquée. UN وليست هذه أول مرة يفجر فيها النظام سيارة مفخخة أمام أحد المساجد.
    Deux des garçons ont été trouvés morts les mains liées derrière le dos, aux abords d'une mosquée où des civils s'étaient réfugiés. UN وعُثر على اثنين منهم قتيلَيْن وأيديهما مقيدة خلف ظهريهما خارج أحد المساجد التي كان بعض المدنيين قد احتموا بها.
    Il faut déplorer la destruction d'une mosquée par une foule, à Kyauk Phyu, après le départ de la délégation de l'OCI. UN وأعربت عن أسفها لتدمير أحد المساجد على يد الغوغاء في كيواك فيو بعد مغادرة وفد منظمة التعاون الإسلامي.
    La patrouille de la MISNUS a constaté la présence de 85 cadavres, dont 34 d'enfants et 7 de femmes, dans une mosquée de Taldou. UN وشاهدت دوريات البعثة 85 جثة، كان من ضمنها جثث 34 طفلاً و 7 نساء، موجودة في أحد المساجد في تلدو.
    :: Le 6 juillet 2008, le Chef du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de Mogadiscio a été tué dans une mosquée après la prière. UN في 6 تموز/يوليه 2008، قتل رئيس مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقديشو خارج أحد المساجد بعد أداء الصلاة.
    À Beit Lahiya, les forces d'occupation israéliennes ont tiré des missiles sur une mosquée, tuant 14 Palestiniens et en blessant des dizaines d'autres durant la prière du soir. UN وفي بيت لهيا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صواريخ على أحد المساجد أثناء صلاة المغرب، فقتلت 14 فلسطينيا وأصابت العشرات غيرهم بجروح.
    L'Antonov a largué au moins deux bombes sur la ville, dont une à proximité d'une école dans la partie est et l'autre à proximité d'une mosquée dans la partie ouest. UN وألقت طائرة أنطونوف قنبلتين على الأقل على البلدة، بالقرب من إحدى المدارس في الجزء الشرقي من البلدة وأخرى بالقرب من أحد المساجد الكائن في الجزء الغربي منها.
    Quatre jours plus tard, une bombe explosait dans un bureau d'inscription installé dans une mosquée de la province de Ghazni, tuant deux Afghans, dont un agent de l'Organe mixte d'administration des élections, et faisant sept blessés, Afghans eux aussi. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، انفجرت قنبلة في أحد مواقع تسجيل الناخبين، الكائن في أحد المساجد في مقاطعة غزني، مما أسفر عن مقتل اثنين من المواطنين أحدهما موظف في الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات.
    Les terroristes ont conduit le personnel de sécurité israélien à une ceinture d'explosifs du type de celles qu'utilisent les auteurs d'attentats-suicide, laquelle avait été cachée dans une mosquée. UN وقاد هذان الإرهابيان أفراد الأمن الإسرائيلي إلى العثور على حزام من المتفجرات من النوع الذي يستعمله المنتحرون بالقنابل كان قد تم إخفاؤه في أحد المساجد.
    Le 30 juillet, trois assassinats ont été signalés à Mogadishu, dont ceux d'un ancien colonel des services de renseignement de la police et de l'imam d'une mosquée. UN وفي 30 تموز/يوليه، أبلغ عن ثلاثة اغتيالات في مقديشو، بمن فيهم كولونيل سابق في استخبارات الشرطة وإمام أحد المساجد.
    Le 6 juillet, le Chef du bureau du PNUD à Mogadiscio a été tué par des hommes armés non identifiés alors qu'il quittait une mosquée. UN وفي 6 تموز/يوليه، قُتل رئيس مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقديشو من جانب مسلحين مجهولي الهوية أثناء خروجه من أحد المساجد.
    Le 26 octobre, un attentat-suicide survenu dans une mosquée pendant les prières de l'Eid a fait 41 morts, y compris des civils, à Maymana, dans la province de Faryab. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، أدت عملية مفجِّر انتحاري في أحد المساجد خلال صلاة العيد إلى مقتل 41 شخصاً، بمن فيهم مدنيون، في ميمنة بمقاطعة فارياب.
    L'un des fils de M. Karroubi, Ali Karroubi, a été arrêté avec de nombreux autres manifestants et enfermé dans une mosquée, où il aurait été passé à tabac sous les yeux des autres détenus. UN واعتُقل علي كروبي، أحد أبناء السيد كروبي، مع متظاهرين آخرين عديدين وأُخذوا إلى أحد المساجد لاحتجازهم. وقيل إن علي كروبي تعرّض للضرب الشديد على جبهته أمام محتجزين آخرين أثناء احتجازه.
    Le 3 septembre, une église catholique de Grbavica a été légèrement endommagée par une explosion et le 25 septembre une bombe a provoqué de graves dégâts dans une mosquée de Tomislavgrad. UN ففي ٣ أيلول/سبتمبر، تعرضت كنيسة كاثوليكية في غربافيكا ﻷضرار طفيفة في حادث انفجار؛ وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر، تعرض أحد المساجد في توميسلافغراد ﻷضرار بليغة من جراء تفجير قنبلة.
    En menant ses enquêtes, la Mission d'établissement des faits a examiné un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes. UN وخلال اضطلاع بعثة تقصي الحقائق بتحقيقها، قامت بدراسة هجوم استهدف فيه أحد المساجد بقذيفة خلال صلاة المغرب، مما أدى إلى مصرع 15 شخصا، وهجوم أطلقت فيه الذخائر السهمية على حشد من أفراد إحدى الأسر وجيرانهم في سرادق للعزاء، فأودى بحياة خمسة أشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد