ويكيبيديا

    "أحد المكاتب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un bureau régional
        
    Un projet pilote concernant le contrôle des consultants a été entrepris avec un bureau régional. UN تم الاضطلاع بالاشتراك مع أحد المكاتب الإقليمية بعملية تجريبية لرصد أداء الاستشاريين.
    Une solution pourrait être d'envisager de tenir des réunions régionales de groupes d'experts, éventuellement avec le concours d'un bureau régional. UN وقد يتمثل أحد الحلول في النظر في عقد اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء، ربما بمشاركة أحد المكاتب الإقليمية.
    Dans un bureau régional, les rapports trimestriels étaient présentés sous une forme narrative sans aucune corrélation avec le cadre logique de la gestion axée sur les résultats. UN وكانت التقارير الفصلية تُقدّم في أحد المكاتب الإقليمية في شكل سردي ولا تربطها أي صلة بالإطار المنطقي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج.
    viii. Dans un bureau régional, le représentant de l'ONUDI ne récapitulait pas la progression des dépenses effectuées pour chaque projet. ix. UN `8` كان ممثل اليونيدو في أحد المكاتب الإقليمية لا يقوم بالإبلاغ في شكل موجز عن سير النفقات المتكبدة عن كل مشروع.
    x. Dans un bureau régional, le pays hôte était tenu d'établir tous les dossiers en langue locale et en anglais, mais l'équipe de vérification n'a pu obtenir de document en anglais. UN `10` في أحد المكاتب الإقليمية طُلِب إلى البلد المضيف أن يحتفظ بجميع السجلات باللغة المحلية والإنكليزية على حد سواء، ولكن مراجع الحسابات الخارجي لم يستطع الحصول عليها باللغة الإنكليزية.
    Dans un bureau régional, il y a eu des entorses aux dispositions relatives aux retraits d'espèces et à la signature des documents bancaires. UN حدثت في أحد المكاتب الإقليمية حالات عدم امتثال للأنظمة المتعلقة بالسحب النقدي وبالتوقيع على وثائق مصرفية.
    Les trois modèles sont présentés ci-dessous. Modèle 1 Centre régional implanté dans un bureau régional du PNUE UN النموذج 1: المركز الإقليمي المقام في أحد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    iv. Dans un bureau régional, le représentant de l'ONUDI avait établi en 2008 un document d'engagement de dépenses sans autorisation des services financiers de l'ONUDI. UN `4` قدم ممثل اليونيدو في أحد المكاتب الإقليمية وثيقة التزامات متنوعة في عام 2008 من دون الحصول على إذن من فرع الشؤون المالية باليونيدو.
    Dans un bureau régional, la phase 2 d'un programme intégré ayant démarré en 2005 et devant être achevé en 2007 était encore en cours d'exécution, sans la moindre perspective d'achèvement dans un avenir prévisible. UN `12` بدأت المرحلة 2 من النظام المتكامل في أحد المكاتب الإقليمية في عام 2005، وكان مقررا أن تنتهي في عام 2007، ولكنها كانت لا تزال في مرحلة التنفيذ، ولم تكن توجد توقعات بإكمالها في المستقبل القريب.
    Une opération pilote de suivi des consultants a été lancée dans un bureau régional. UN 590 - تم الاضطلاع بعملية تجريبية للرقابة على الخبراء الاستشاريين، بالاشتراك مع أحد المكاتب الإقليمية.
    e) " Délégué " s'entend du fonctionnaire chargé d'un bureau régional ou national du HCR, ou d'une opération du HCR; UN (ه) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها.
    e) < < Délégué > > s'entend du fonctionnaire chargé d'un bureau régional ou national du HCR, ou d'une opération du HCR ; UN (ﻫ) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها؛
    s) < < Représentant > > s'entend du fonctionnaire chargé d'un bureau régional ou national du HCR, ou d'une opération du HCR ; UN (ق) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها؛
    Dans un bureau régional, aucune liste des agents certificateurs et des fonctionnaires autorisés établie par la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes n'était disponible et d'autres fonctionnaires, notamment un spécialiste du développement industriel (hors classe), approuvaient des paiements au nom du Représentant de l'ONUDI. ii. UN ولم توجد في أحد المكاتب الإقليمية قائمة صادرة من المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة بأسماء موظفي التصديق والموظفين المأذون لهم، ويقوم موظفون آخرون، مثل كبير موظفي التنمية الصناعية، بالتصديق على المدفوعات بالنيابة عن ممثل اليونيدو.
    Dans un bureau régional, le recours limité au système Agresso incitait des agents clefs à adresser dans les courriels en clair les demandes d'établissement de documents d'engagement de dépenses au Siège, qui envoyait ensuite les documents demandés au bureau du représentant de l'ONUDI. xii. UN ونظرا لمحدودية استخدام النظام المذكور، كان الموظفون الأساسيون في أحد المكاتب الإقليمية يرسلون طلبات إرسال وثائق الالتزامات المتنوعة عن طريق رسائل البريد الإلكتروني ذات النصوص العادية إلى المكتب الرئيسي، الذي يحيل بدوره الوثائق المذكورة إلى مكتب ممثل اليونيدو.
    xiv. Dans un bureau régional, un projet ne progressait guère, alors que le produit d'un autre projet ne correspondait pas au contrat conclu par des coopératives productrices ce qui entraînait des préjudices. UN `14` في أحد المكاتب الإقليمية تبيّن أن التقدم المُحرز في تنفيذ أحد المشاريع بطيء، بينما تبيّن في حالة مشروع آخر أن الناتج لم يكن مطابقا لأحكام العقد الذي وقّعت عليه التعاونيات الإنتاجية، ومُني المشروع بخسائر.
    e) < < Délégué > > s'entend du fonctionnaire chargé d'un bureau régional ou national du HCR, ou d'une opération du HCR ; UN (ه) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها.
    Le plus haut fonctionnaire d'un bureau régional a harcelé ses collègues s'adressant à eux sur un ton déplacé à maintes reprises et les traitant maintes fois de malhonnêtes et d'incompétents. UN 17 - قام موظف يشغل أرفع رتبة في أحد المكاتب الإقليمية بالتحرش بالموظفين الآخرين بالصراخ مرارا في وجههم واتهامهم مرارا بالغش وبعدم الكفاءة.
    iii. Dans un bureau régional, le fichier permanent des fonds pour faux frais, prévu à la section II 5) des instructions relatives aux comptes d'avances temporaires, faisait défaut. UN `3` لا يُحتفظ في أحد المكاتب الإقليمية بالملف الدائم لصندوق المصروفات النثرية المشترط بموجب أحكام الباب ثالثا (5) من تعليمات حسابات السلف المستديمة.
    Dans un bureau régional, la phase 2 d'un programme multidimensionnel de développement intégré avait été lancée en 2005 et devait être achevée en 2007. Le programme s'est poursuivi jusqu'en décembre 2009, lorsque son achèvement était recommandé sans qu'aucun avis de date d'achèvement n'ait été diffusé. UN `13` في أحد المكاتب الإقليمية استُهِلّت المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج إنمائي متكامل متعدد الأبعاد في عام 2005 وكان مقررا إنجازها في عام 2007، واستمر المخطط حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، عندما أُوصي بإنهائه، ولكن لم يُوجّه إشعار بموعد الإنهاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد