ويكيبيديا

    "أحد الناجين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un survivant
        
    • une survivante
        
    • un des survivants
        
    • un des rescapés
        
    • un rescapé
        
    Ils ont également entendu un exposé de représentants de la ville d'Hiroshima et de Maires pour la paix et le témoignage d'un survivant du bombardement atomique. UN واستمع الحاصلون على الزمالات أيضا إلى إحاطات من ممثلي مدينة هيروشيما، ومبادرة العمد المناصرين للسلام، واستمعوا إلى شهادة من أحد الناجين من القصف الذري.
    Vous savez peut-être qu'un survivant a été sorti des décombres de la ferme. Open Subtitles ربما سمعت انه كان هناك أحد الناجين تم سحبها من المزرعة
    Qui avait à prouver au monde qu'il était plus qu'un survivant, mais qu'il pouvait mettre en cage le roi de la jungle. Open Subtitles مَن اضطر ان يُثبت للعالم هذا لم يكن أحد الناجين وحسب، بَل حُبسَ في قفص ملك الغابة.
    Le lancement s'est accompagné d'une discussion en ligne, par messagerie vidéo instantanée, avec une survivante des bombardements atomiques de Hiroshima. UN وبموازاة مع إطلاق الموقع، أجريت دردشة مصورة مباشرة مع أحد الناجين من القنبلة الذرية التي أطلقت على هيروشيما.
    Quand tu sortiras d'ici tu seras une survivante. Open Subtitles عندما تحصل على الخروج من هناك، سوف تكون أحد الناجين.
    Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    Personne n’a rien su de ce qui s’était passé alors jusqu’au jour où un des rescapés des massacres de Kravica, qui avait réussi à se dissimuler sous une pile de cadavres pendant près de neuf heures, a pu finalement s’échapper et a raconté à des journalistes et à des membres du personnel d’organisations internationales ce qu’il avait vu. UN ولم يعرف اﻷشخاص من خارج المنطقة ذلك آنذاك، حتى تمكن أحد الناجين من مذابح كرافيكا، الذي اختبأ تحت كومة من جثث الموتى حوالي تسع ساعات وتمكن من الهرب بعدها وأخبر الصحفيين وأفراد المنظمات الدولية بما شاهده.
    Je suis un survivant, et je fais bien mieux que ce que toi et moi avons fait ensemble. Open Subtitles أنا أحد الناجين ، و أنا أفعل ذلك جحيم أفضل كثيرا من أنت أو فعلت أي وقت مضى لوحدنا.
    Si j'étais apparu dans les journaux d'hier avec un survivant, on m'aurait pendu par les couilles au lampadaire le plus près. Open Subtitles أمس ، لو كنت ظهرتُ أنا في أخبار السادسة ومعي أحد الناجين لعلَّقوني من خصيتيَّ في أقرب عامود إضاءة
    Ils interviewaient un survivant, et il disait qu'au moment où il a lâché la rampe, il s'est rendu compte que tous ses problèmes pouvaient être résolus. Open Subtitles حيث أجروا مقابلة مع أحد الناجين وقال إنه في اللحظة التي أفلتت فيها يده السياج أدرك أن كل مشاكله كانت قابلة للحل
    J'ai fait des recherches, et il se trouve que le juge Brown est un survivant du cancer du colon. Open Subtitles انظر . انا عملت بعض الابحاث ويبدو أن القاضي براون هو نفسه أحد الناجين من سرطان القولون
    Je suis un survivant. Vous devez le prendre en compte maintenant. Open Subtitles . أنا أحد الناجين عليك أن تعرف هذا الآن
    un survivant de Srebrenica a raconté par la suite s’être rendu compte qu’il marchait dans du sang lorsqu’il y est arrivé et qu’une semaine plus tard, d’autres qui passaient par la vallée de la Cerska ont encore senti une odeur de cadavre. UN وقد تذكر أحد الناجين من أهالي سريبرينيتسا فيما بعد أنه لاحظ عند وصوله إلى هناك، أنه يسير على دماء وأن آخرين ممن مروا في وادي تسيرسكا بعد أسبوع من ذلك الحين أمكنهم أن يشموا رائحة الجثث.
    Lors d'un de ces incidents, un certain nombre de personnes auraient été tuées et un survivant aurait reçu des forces paramilitaires l'ordre de se coucher sur leurs cadavres. UN وفي إحدى الحوادث المبلغ عنها، أطلقت القوات شبه العسكرية النار على عدد من الأشخاص فأردتهم قتلى ثم أمرت أحد الناجين من الموت بالتمدد فوقهم.
    un survivant de l'Holocauste, Rafael Lemkin, a été la principale source d'inspiration de la Convention des Nations Unies de 1951 pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ولقد كان رفائيل ليمكين، أحد الناجين من المحرقة، مصدر إلهام رئيسي لاتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Je suis une survivante du massacre de l'école Bloomington de1998. Open Subtitles أنا أحد الناجين من مذبحةِ مدرسة "بلومنغتون" العليا في العام 1998.
    Tu n'en sais rien. Je suis une survivante. Open Subtitles أنتَ لا تعرف ذلك أنا أحد الناجين
    C'est le livre d'une survivante, d'une prisonnière qui a survécu. Open Subtitles من قِبل أحد الناجين السجين الذي نجا
    Ils ont également entendu un exposé fait par le maire d'Hiroshima et le témoignage d'un des survivants de la bombe atomique. UN وتلقى الزملاء أيضا إحاطة من عمدة هيروشيما وأُتيحت لهم فرصة الاستماع لشهادة أحد الناجين من القصف الذري.
    Ils ont également entendu un exposé fait par le maire d'Hiroshima et le témoignage d'un des survivants de la bombe atomique. UN واستمع الزملاء أيضا إلى إحاطة من عمدة هيروشيما، وأُتيحت لهم فرصة الاستماع لشهادة أحد الناجين من القصف الذري.
    L'un des survivants à ces actes de torture a déclaré qu'il < < valait mieux mourir > > . UN وقال أحد الناجين إن " الموت أفضل " من البقاء على تلك الحال.
    un des rescapés de la tuerie du camp a dit que les opérations de recherche des corps s'effectuent sur la base des témoignages de citoyens qui signalaient la présence de martyrs dans des maisons ou dans des rues devenues des tas de décombres. Il a ajouté que l'un des rescapés avait informé les équipes travaillant dans le camp qu'il avait trouvé quatre corps de martyrs. UN أحد الناجين من مذبحة المخيم قال، إن عمليات البحث عن الجثث تجري وفقاً لشهادات مواطنين أبلغوا عن شهداء في المنازل أو في الأزقة التي تحولت إلى ركام، وأضاف أن أحد الناجين من المذبحة أبلغ الطواقم العاملة في المخيم عن وجود أربع جثث لشهداء، وحدد لهم المكان بالضبط، مبيناً أن الجرافات هدمت المنازل فوق الشهداء بعد استشهادهم.
    Oui, je pense que c'est un rescapé des camps. Open Subtitles أعتقد بأنه أحد الناجين من معسكر الإعتقال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد