ويكيبيديا

    "أحد شهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un témoin
        
    • était témoin à
        
    • l'un des témoins à
        
    un témoin oculaire rapporte que, pendant sa détention, Choi Seong Jai a été tellement torturé qu'il en était méconnaissable. UN وأفاد أحد شهود العيان أن شوا سيونغ جاي يتعرض في الاحتجاز إلى تعذيب يجعل التعرّف عليه صعباً.
    un témoin à décharge, le réceptionniste du motel où le viol aurait eu lieu, a affirmé qu'il n'avait entendu ni cri ni agitation en provenance de la chambre. UN وأفاد أحد شهود الدفاع وهو من عمال الغرف في الموتيل الذي وقع فيه الاغتصاب بأنه لم يسمع أي صراخ أو صوت عراك آت من الحجرة.
    un témoin de l’opération a informé le Groupe que les auteurs portaient des uniformes des FARDC. UN وذكر أحد شهود الهجوم للفريق أن مرتكبي الهجوم كانوا يرتدون زي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Selon un témoin oculaire, le premier cadavre qui est remonté à la surface était nu, les mains entravées par un linge. UN وحسب ما أفاد به أحد شهود العيان كانت الجثة الأولى عارية وموثقة اليدين باستعمال قطعة من الملابس الداخلية.
    4.2 L'auteur affirme qu'il a été frappé et insulté par deux policiers, dont l'un était témoin à charge, après avoir été placé en détention. UN ٤-٢ ويدعي مقدم البلاغ أن اثنين من أفراد الشرطة أقدما على ضربه وشتمه، بما في ذلك أحد شهود اﻹثبات، بعد دخوله السجن.
    Le Procureur a déjà achevé la présentation des moyens à charge en moins de deux semaines en attendant le contre-interrogatoire de l'un des témoins à charge. UN وقد أنهى الادعاء بالفعل مرافعته في أقل من أسبوعين، ريثما يتم استجواب أحد شهود الادعاء.
    un témoin oculaire, présent lors des enterrements, a déclaré avoir dénombré 42 corps, dont celui du chef du village. UN وأفاد أحد شهود العيان وكان حاضرا لدى دفن الجثث أنه أحصى 42 جثة من بينها جثة شيخ القرية.
    La MONUC a rencontré un témoin oculaire qui, au moment des événements, était allé chercher refuge dans le camp lendu. UN وذكر أحد شهود العيان اللذين التقتهم بعثة الأمم المتحدة أنه لجأ آنذاك إلى معسكر الليندو طلبا للحماية.
    L'auteur soutient aussi qu'il n'a pas pu obtenir la comparution d'un témoin qui aurait pu fournir un alibi. UN كذلك يدعي مقدم البلاغ أنه لم يتمكن من الحصول على إحضار أحد شهود الغياب.
    La preuve maîtresse produite par l'accusation était la déposition d'un témoin qui avait assisté à l'agression. UN وكان الدليل اﻷولي للنيابة هو شهادة أحد شهود العيان على السرقة.
    un témoin a affirmé que des policiers habillés en Arabes s'étaient mêlés à la foule et avaient tiré au hasard. UN وذكر أحد شهود العيان على الحادثة أن رجال شرطة يرتدون ملابس عربية اختلطوا بالجمهور وراحوا يطلقون النار دون تمييز.
    Selon un témoin oculaire, l'incident s'est produit lorsque les inspecteurs de la municipalité sont arrivés sur le marché de la ville. UN وذكر أحد شهود العيان أن الحادثة وقعت عندما وصل مفتشو البلدية إلى سوق البلدة.
    Ensuite, un témoin de Jovica Stanišić sera rappelé à la barre pour être contre-interrogé et la Chambre de première instance a déjà fait savoir qu'elle était susceptible d'appeler ses propres témoins. UN وبعد ذلك، سيُستدعى أحد شهود ستانيشيتش كي يستجوبه الادعاء، وأشارت الدائرة الابتدائية إلى أنها قد تستدعي شهودها.
    un témoin se tenait parmi une foule de personnes dans la rue Church Street, à deux pâtés et demi de maison de la Tour Sud, quand il a vu une série de brefs flashs lumineux émis de l'intérieur du building entre les étages 10 et 15. Open Subtitles أحد شهود العيان كان يقف بين حشد من الناس على شارعِ الكنيسة ، على بعد قريب من البرج الجنوبى عندما رأى عدد من الومضات القصيرة أنبعث من داخل البناية بين الطوابق الـ 10 و الـ 15
    Et un témoin a identifié Steve Jenks. Open Subtitles أحد شهود العيان الذي تم تحديدهم 18 عام ستيف جينكس . كما أن المسلح
    Ce serait le troisième ajournement de cette affaire... encore dû au fait qu'un témoin de la défense est malade. Open Subtitles ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث لهذة القضية ودائما بسبب مرض أحد شهود الدفاع
    Il affirme que le fait qu'un accusé ait pu faire interroger un témoin à charge lors d'une audition préliminaire ne devrait pas porter atteinte à son droit de faire interroger ce témoin devant un jury. UN وهو يدعي أن احتمال اتاحة فرصة لمتهم ما لاستجواب أحد شهود في جلسة أولية ينبغي ألا ينتقص من حقه في استجواب هذا الشاهد أمام هيئة محلفين.
    Dès leur entrée dans le village, les forces gouvernementales ont incendié les maisons et un témoin oculaire a dit au Rapporteur spécial qu'au moins 70 civils, parmi lesquels des femmes et des enfants, avaient été tués. UN وأحرقت المنازل بعد دخول القوات الحكومية القرية، وأبلغ أحد شهود العيان المقرر الخاص أن ما لا يقل عن ٧٠ شخصا، بينهم نساء وأطفال، قد قتلوا.
    un témoin oculaire a déclaré au Rapporteur spécial qu'en mars-avril 1994, les enfants qui se trouvaient à Palotaka ont été obligés de défendre le camp où ils étaient hébergés. UN وأبلغ أحد شهود العيان المقرر الخاص بأنه في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٤، أرغم اﻷطفال في بالوتاكا على الدفاع عن المجمع.
    un témoin oculaire a déclaré que des tireurs isolés et des soldats des unités d'élite étaient placés sur le toit des maisons voisines et tiraient directement sur la foule. UN وذكر أحد شهود العيان أن قناصة وجنودا من وحدات خاصة كانوا متمركزين على سطوح المنازل المجاورة وأطلقوا النار على الحشد مباشرة.
    Les responsables de la MINUK considèrent que l'attaque visait Rexhep Kelmendi, qui était témoin à charge dans le procès du dirigeant de l'ALK Daut Haradinaj. UN ويفسر أفرد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الهجوم بأنه موجه ضد ريكسهب كيلمندي، أحد شهود الادعاء في محاكمة دوت هاراديناج، زعيم جيش تحرير كوسوفو.
    En outre, l'un des témoins à charge a témoigné que le véhicule qui aurait été utilisé pour enlever M. Mohamed Taha la nuit où il a été assassiné avait été en la possession de l'un des prévenus. UN وبالإضافة إلى ذلك شهد أحد شهود النيابة أن المركبة التي يدّعى استعمالها لخطف السيد محمد طه في ليلة الجريمة كانت في حوزة أحد المتهمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد