ويكيبيديا

    "أحد عشر بلدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • onze pays
        
    onze pays d'asile ont signalé plus d'un millier d'arrivées de personnes qui étaient à première vue des réfugiés. UN وأعلن أحد عشر بلدا من بلدان اللجوء عن وصول ما يربو على 000 1 ممن يبدو أنهم لاجئون إليها.
    onze pays sans littoral ont bénéficié d'un engagement total de 364 millions de DTS au titre de la Facilité d'ajustement structurel. UN وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي. مجموعها ٣٦٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    onze pays ont ratifié les Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés, portant le total à 95. UN وأقر أحد عشر بلدا التزامات باريس لحماية الأطفال من تجنيدهم أو استخدامهم غير القانوني في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، مما رفع العدد الإجمالي إلى 95 بلدا.
    onze pays africains à faible revenu font partie des 20 États ayant réalisé le plus de progrès dans ce domaine. UN وثمة أحد عشر بلدا أفريقيا متدني الدخل من بين العشرين من ذوي الأداء الممتاز.
    onze pays arabes ont ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, bien que parfois avec certaines réserves. UN وصدق أحد عشر بلدا عربيا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، بالرغم من إبداء بعض التحفظات في بعض اﻷحيان.
    onze pays africains autorisent l'avortement en cas de malformation foetale et 12 pays lorsque la grossesse résulte d'un viol ou d'un inceste. UN ويجيز أحد عشر بلدا أفريقيا الإجهاض بسبب اعتلال الجنين و 12 بلدا عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح للمحارم.
    onze pays ont signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ووقعت أحد عشر بلدا الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    onze pays ont signalé qu'ils avaient, depuis la Conférence sur la population et le développement, entrepris des activités visant à lutter contre ce problème croissant. UN كما أبلغ أحد عشر بلدا باشتراكها في أنشطة لمنع هذه المشكلة المتعاظمة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    onze pays l'ont signé et ratifié : Australie, Fidji, îles Cook, Îles Salomon, Kiribati, Nauru, Nioué, Nouvelle-Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa et Tuvalu. UN ووقع المعاهدة أحد عشر بلدا هي: استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وتوفالو، وجزر سليمان، وجزر كوك، وساموا الغربية، وفيجي، وكريباتي، وناورو، ونيوزيلندا، ونيوي.
    onze pays ont été choisis pour recevoir une aide de première vague et un plan économique et commercial de quatre ans d'un montant de 500 millions de dollars a été préparé. UN وتم اختيار أحد عشر بلدا للاستفادة من الدعم، كدفعة أولى، حيث أُعدت خطة عمل مدتها أربع سنوات لهذا الغرض، خصص لها مبلغ 500 مليون دولار.
    onze pays ou régions sont concernés par cette action : Burundi, Iran, Kirghizistan, Liban, Myanmar, Sahara occidental, Sri Lanka, Tadjikistan, Tchad, Tchétchénie et Viet Nam. UN ويشمل هذا التحرك أحد عشر بلدا أو منطقة، وهي: جمهورية إيران الإسلامية، بوروندي، تشاد، الجماهيرية العربيية الليبية، سري لانكا، وشيشانيا، الصحراء الغربية، طاجيكستان، فييت نام، قيرغيزستان، ميانمار.
    onze pays ont indiqué avoir adopté de nouvelles lois ou politiques ou avoir modifié les lois ou politiques existantes afin de garantir ou améliorer l'accès aux services de santé, en particulier pour les jeunes femmes et les personnes vivant en milieu rural. UN وكشف أحد عشر بلدا عن سَنٍْ قوانين أو وضع سياسات جديدة أو مستكملة تهدف إلى ضمان فرص الحصول على الخدمات أو زيادة إمكانيات الحصول عليها، وبخاصة وسط الشابات وسكان المناطق الريفية.
    onze pays participent au Programme. UN 36 - يُشارك أحد عشر بلدا في برنامج المقارنات الدولية.
    onze pays participent au Programme de comparaison internationale. UN 39 - يُشارك أحد عشر بلدا في برنامج المقارنات الدولية.
    onze pays ont été priés de fournir les services de 50 experts en dactyloscopie et cinq experts en calligraphie pour vérifier les bulletins de vote d'électeurs ayant perdu leur carte d'électeur ou dont la carte aurait été confisquée illégalement ou votant dans une province autre que celle où ils étaient inscrits. UN وقد طُلب من أحد عشر بلدا تقديم ما مجموعه ٥٠ من خبراء البصمات و ٥ من خبراء الخطوط لفحص اﻷصوات المعلقة وهي تلك التي يدلي بها الناخبون الذين فقدوا بطاقاتهم أو صودرت منهم بطريقة غير قانونية أو الذين يدلون بأصواتهم في مقاطعة بخلاف تلك التي سجلوا فيها.
    onze pays (Ghana, Guatemala, Madagascar, Malawi, Mali, Maroc, Mozambique, Philippines, Roumanie, Sénégal et Viet Nam) s'attelleront à la préparation de plans-cadres en 1997 et au début de 1998, à titre d'essai. UN وسيشرع أحد عشر بلدا في إعداد أطر المساعدة اﻹنمائية خلال عام ١٩٩٧ وفي أوائل عام ١٩٩٨ على أساس تجريبي وهي: رومانيا، والسنغال، وغانا، وغواتيمالا، والفلبين، وفييت نام، ومالي، ومدغشقر، والمغرب، وملاوي، وموزامبيق.
    onze pays (18 %) souhaitaient que la structure du Plan d'action soit modifiée mais avaient des idées différentes sur les modifications à apporter. UN وأعرب أحد عشر بلدا (18 في المائة) عن رغبتها في تغيير شكل الخطة، ولكن آراءها اختلفت بشأن طريقة صياغة الشكل الجديد.
    133. onze pays font état d'activités au titre de la promotion de la sensibilisation des populations, notamment les populations les plus affectées, à l'égard de leur participation et celle des autorités locales à l'atténuation des vulnérabilités et des pertes dues aux catastrophes. UN ١٣٣ - ويسجل أحد عشر بلدا النشاط المتصل بنشر الوعي العام، ولا سيما في أوساط السكان اﻷكثر تأثرا، وعن مشاركتهم ومشاركة السلطات المحلية في تخفيف حدة تعرضهم للكوارث وخسائرهم منها.
    onze pays (Ghana, Guatemala, Madagascar, Malawi, Mali, Maroc, Mozambique, Philippines, Roumanie, Sénégal et Viet Nam) s'attelleront à la préparation de plans-cadres en 1997 et au début de 1998, à titre d'essai. UN وسيشرع أحد عشر بلدا في إعداد أطر المساعدة اﻹنمائية خلال عام ١٩٩٧ وفي أوائل عام ١٩٩٨ على أساس تجريبي وهي: رومانيا، والسنغال، وغانا، وغواتيمالا، والفلبين، وفييت نام، ومالي، ومدغشقر، والمغرب، وملاوي، وموزامبيق.
    60. onze pays sont venus s'ajouter à la liste de ceux qui ont ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants en 2012, ce qui contribuera à la promotion de conventions, normes et valeurs sociales visant à protéger les enfants. UN 60 - وصدقت أحد عشر بلدا إضافيا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية في عام 2012، ومن شأن ذلك أن يعزز التقاليد والأعراف والقيم الاجتماعية التي تحمي الأطفال من الأذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد