ويكيبيديا

    "أحزر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deviner
        
    • suppose
        
    • imagine
        
    • devine
        
    • Devinez
        
    • crois
        
    • pense
        
    • dirait
        
    • doute
        
    • aurait effectivement
        
    Je peux le deviner en regardant la peinture sur vos mains. Open Subtitles بأمكاني أن أحزر ذلك من الطلاء الموجود على يديك
    Essayez. Laissez-moi deviner... la caméra pour babysitter manquante ? Open Subtitles جربني دعني أحزر, آلة تصوير جليسة الأطفال المفقودة؟
    Laisse-moi deviner, le pire dans la rupture est qu'elle n'a plus son meilleur ami à qui parler ? Open Subtitles دعني أحزر, أسوء جزء في الإنفصال أنه لم يعد لديها صديقها الأقرب لتحدثه؟
    Je suppose que je n'étais pas très douée pour être mariée. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ جيدة جدا في أن أكون متزوجة
    Donc j'imagine que tu viens en personne pour me dire oui. Open Subtitles إذن أحزر أن هذه الزيارة الشخصيّة الخاصّة تعني موافقتك
    Je devine qu'elle va vouloir te l'enfoncer dans la gorge. Open Subtitles أحزر أنّها تريد المجيء .لتزجّ به في حلقك
    Laisse moi deviner. Tu les as fait antidater ta vente à hier, comme ça cela tombe dans ton ancienne paie. Open Subtitles ،دعني أحزر,لقد جعلتهم يغيروا موعد بيعك للأمس
    Laissez-moi deviner. Petit, grassouillet, visage poupin ? Open Subtitles دعني أحزر, رجل قصير و بدين ولديه وجهه كالأطفال؟
    Laissez-moi deviner, il vous a demandé un paquet de services. Open Subtitles دعني أحزر, لقد قام بترقيتكـَ إلى باقةِ الخدمةِ المتكاملة؟
    Laisse-moi deviner, tu veux en être quand je le ferai ? Open Subtitles ودعيني أحزر, تودينَ أن تأتي معي عندما أذهب.
    Laisses-moi deviner, tu es aussi ici pour les chaussures ? Open Subtitles دعني أحزر أنت هنا من أجل الحذاء أيضا
    mais Roy est quelqu'un de bien laisse moi deviner, un mec bien, qui paye des margaritas le vendredi. Open Subtitles لكنه رجل رائع دعيني أحزر رائع ويشتري المارغريتا يوم الجمعة ؟
    Laisse-moi deviner. T'as rien entendu, rien vu. Open Subtitles , دعني أحزر , لم ترى شئً و . لم تسمع شئً
    Vous connaissez mon nom, je connais le vôtre, mais pour ces deux-là, je dois deviner ? Open Subtitles بما أنني أعرف إسمك وتعرف إسمي لكن هؤلاء الرجال , هل علي أن أحزر ؟
    Elle aimait les longues promenades, les climats secs, cracher. [Laissez-moi deviner. Open Subtitles كانت تحب المشي، المناخ الجاف والبصق. دعيني أحزر.
    Laisses-moi deviner, le frère est le répugnant dans mon vaisseau. Simon Muraayn. Open Subtitles دعني أحزر شقيقها يجب أن بكون على سفينتي؟
    Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. Open Subtitles أحزر أن التفاحة حقًّا لا تقع بعيدًا عن شجرتها.
    Je ne sais pas. Certaines personnes sont juste censées être dans ta vie, je suppose. Open Subtitles لا أعلم، يشاء القدر أن يكون بعض الناس في حياتك حسبما أحزر
    J'imagine... que j'ai beaucoup repensé... au passé dernièrement, comment une décision stupide peut... changer notre vie en quelque chose que l'on ne reconnait pas, Open Subtitles أحزر أنّي أفكّر كثيرًا بالماضي مؤخّرًا وكيف أن بوسع قرار أرعن تحويل حياتك لدنيا لا تعرفينها تخصّ شخصًا آخر.
    Donc, que suis-je sensée faire - devine où on se rencontre? Open Subtitles ماذا علي أن أفعل إذا أن أحزر مكان لقائنا؟
    Laissez-moi Devinez... elle voulait un engagement et vous vouliez rester ouvert. Open Subtitles دعنـي أحزر .. أرادت التزامـا ، و أردت أنت أن تبقي خيـاراتك مفتوحـة ؟
    Je dois réparer ça. Je crois que je vais devoir recommencer à zéro. Open Subtitles عليّ تصحيح خطئي، أحزر أنّي سأعيد الكرّة قاطبةً.
    Lex est à Shanghai, et je pense que votre petit ami y est avec lui. Open Subtitles ليكس في شانغهاي ولو وجب أن أحزر أعتقد أن حبيبك هناك معه
    On dirait... et je suppose que... Toi et Blondie étiez au courant à propos de ça depuis un moment. Ouais. Open Subtitles يبدو حسبما أحزر أنك والشقراء على علم بأمره منذ فترة.
    Sans doute parce qu'on veut tous croire que ce qu'on fait est très important, que les gens s'intéressent à tout ce qu'on dit et à tout ce qu'on pense. Open Subtitles أحزر أنّه لأننا كلنا نريد الاعتقاد.. أن ما نفعله هو في غاية الأهميّة أن الناس يتمسّكون بكلّ كلمة لنا
    En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, le rapport aurait effectivement dû aborder ces questions, mais on pouvait toutefois trouver dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social un exposé détaillé de ce qui avait été fait pour essayer d'uniformiser les opérations des organismes du réseau dans ces domaines. UN وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. وقال إن بيانا مفصلا بشأن التقدم المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد