"avoir la force de pousser l'instant jusqu'à la crise ? | Open Subtitles | أن أحظى بالقوة لإجبار تلك اللحظة إلى أزمتها؟ |
Est-ce que je pourrais avoir un mot avec vous seul, Monsieur? | Open Subtitles | أيمكنني أن أحظى بكلمة معك على انفراد، سيدي ؟ |
On dit que je voulais avoir des enfants et toi non. | Open Subtitles | نقول بأنني أريد أن أحظى بأطفال، وأنتِ لا تريدين. |
Comment je suis supposée passer une bonne nouvelle année quand tu m'as abandonné comme un bébé dans une poubelle à l'extérieur du bal? | Open Subtitles | كيف لي أن أحظى بسنة جديدة سعيدة في حين تخليتِ عنيّ مثل طفل في قمامة خارج حفلة تخرج؟ |
j'ai eu la chance de légitimer un enfant, alors je suis devenue ton responsable légal. | Open Subtitles | اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ. |
Toute la considération que je croyais avoir à la Maison Blanche vient de partir en fumée. | Open Subtitles | كلّ اعتبار كنت أظنّ أني أحظى به من البيت الأبيض ذهب مع الدخان |
Je n'ai pas besoin de choisir, merci. Je peux avoir et j'aurai les deux. | Open Subtitles | لا داعي للاختيار، شكراً لك بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك |
J'étais sensée avoir un enfant. C'est ce qu'on attendait de moi. | Open Subtitles | كان يفترض أن أحظى بأطفال كانوا مُتَوَقَّع مني ذلك |
Je me demandais si je pouvais... avoir quelques minutes avec elle. | Open Subtitles | وكنتُ أتسائلَ إن كان يمكنني أن أحظى ببضعِ دقائقٍ |
C'est sympa d'avoir un autre corps pour me tenir chaud. | Open Subtitles | من الرائع ان أحظى بجسد آخر يبقيني دافئاً |
Je réussirai jamais à avoir des enfants, jamais, jamais, et puis je mourrai... seule. | Open Subtitles | لن أحظى على أطفال إلى الآبد أبداً أبداً حتى أموت وحيدة |
Je sais que ce que je vais dire va vous faire hurler, mais... normalement, il faut que je sois amoureuse pour avoir un orgasme pareil. | Open Subtitles | أعلم أن الجملة التالية ستظهرني بمظهر غريبة الأطوار لكن كي أحظى بهزة جماع كهذه مع شخص يجب أن يكون أحبه |
Si je recommence à rire, parce que c'était super gnangnan, tu m'embrasseras encore ? | Open Subtitles | إن ضحكت مجدداً، لأن هذا مبتذل للغاية، هل أحظى بقبلة أخرى؟ |
- Oui. Quoi ? Voilà que la chance me sourit enfin et toi, tu m'engueules ! | Open Subtitles | أخيراً أحظى بقليل من الحظ الجيد و أنت تسببين لي الإزعاج بسبب ذلك |
Je suppose que c'est parce que j'ai rarement l'opportunité de coucher avec qui que ce soit. | Open Subtitles | أظن أنه من النادر أن أحظى بفرصة لأمارس الجنس مع مع أي شخص |
j'ai toujours voulu trouver quelqu'un avec qui partager cette histoire. Mais... | Open Subtitles | أردتُ دائماً أن أحظى بشخص ما لأشارك قصصي معه. |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Aller à la mairie et faire une scène jusqu'à ce que j'aie son attention. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلى دار البلدية وأفتعل فضيحة كبيرة حتى أحظى بانتباهه |
Je marquais un touchdown, j'enlevais le casque, et je passais ma main dans mes cheveux. | Open Subtitles | و أحظى بها , أقوم بأزالة الخوذة أمرر يدي من خلال شعري |
Hier, je passe une journée normale au pub, avec un pétard dans le cul, et là, je suis avec mon frangin, à faire du jogging, de la plongée et plein de cardio. | Open Subtitles | أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي في الحانة مع أصدقائي و كان لدي ألعاب نارية في مؤخرتي و ها هنا أنا الأن مع أخي |
Désolée, j'aurais dû vous dire que j'avais besoin... de congés. | Open Subtitles | انظري ، أنا آسف ، كان ينبغي علىّ إخبارك أنني احتجت إلى أن أحظى بوقت مُستقطع |
Hé ! Je peux parler à mon fils quelques minutes ? | Open Subtitles | مرحباً, هل يمكنني أن أحظى ببضعة دقائق مع ابني؟ |
Aucun autre pays au monde ne me laissera de plus beaux souvenirs. (Traduit de l'anglais) : Oui, Monsieur l'ambassadeur, j'ai de merveilleux souvenirs de l'Italie. | UN | وما كنت ﻷحظى بأروع من هذه الذكريات الرائعة عن أي بلد آخر في العالم. )يواصل كلمته بالانكليزية( نعم، سعادة السفير، انني أحظى بذكريات رائعة عن ايطاليا. |