ويكيبيديا

    "أحكام الفرع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispositions de la section
        
    • les dispositions de la partie
        
    • dispositions du paragraphe
        
    • disposition de la partie
        
    • termes de la section
        
    De toute manière, lorsque l'on appliquera la déclaration, il conviendra et peut-être sera-t-il nécessaire de combler les lacunes de la section 1 en empruntant aux dispositions de la section 4. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المناسب بل ربما من الضروري، لدى تطبيق الإعلان، سد الثغرات الواردة في الفرع 1 بعناصر تستمد من أحكام الفرع 4.
    Certaines difficultés et certains problèmes ont été mis en évidence, lesquels ont fait obstacle à l'harmonisation du texte, notamment en ce qui concerne certaines dispositions de la section III relative au transfert de techniques de pointe ayant des applications militaires. UN وخلال الدورة جرى التعرف على بعض الصعوبات والمشاكل التي أعاقت تحقيق التناسق في النص، بخاصة فيما يتصل ببعض أحكام الفرع الثالث المتعلقة بنقل التكنولوجيات المتطورة ذات اﻷغراض الثنائية.
    Les dispositions de la section 3 de la partie XIII sont particulièrement importantes pour les États côtiers. UN 107 - وفيما يتعلق بالدول الساحلية، تتسم أحكام الفرع 3 من الجزء الثالث عشر بأهمية خاصة.
    Le Secrétariat souhaite appeler l'attention sur les dispositions de la partie B de la section VI de la résolution 45/248 de l'Assemblée générale, dans lesquelles l'Assemblée a réaffirmé que les questions administratives et budgétaires doivent être examinées par la Cinquième Commission et le CCQAB. UN وتود الأمانة العامة أن توجه الانتباه إلى أحكام الفرع باء من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، التي تعيد فيها الجمعية العامة تأكيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هي التي ينبغي أن تتناول مسائل الإدارة والميزانية.
    Il convenait par ailleurs de mentionner les dispositions du paragraphe 1 de l'article premier de la loi relative aux Samis, qui avait établi le Parlement sami, organe doté de pouvoirs exécutifs et jouant un rôle consultatif auprès des autorités nationales pour toutes les questions relatives à la population samie. UN وتجدر الاشارة إلى أحكام الفرع ١-١ من قانون عام ١٩٨٧ المتعلق بجماعة السامي، التي أنشئ بموجبها برلمان السامي، وهو هيئة تملك بعض الصلاحيات التنفيذية، بالاضافة إلى مركز استشاري لدى السلطات الوطنية في اﻷمور التي تخص شعب السامي.
    Le Secrétariat appelle l'attention sur la disposition de la partie B, section VI, de la résolution 45/248 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a réaffirmé que les questions administratives et budgétaires doivent être traitées par la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 77 - وأضاف أن الأمانة العامة توجه الانتباه إلى أحكام الفرع باء من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، التي أعادت فيها الجمعية العامة تأكيد أن مسائل الإدارة والميزانية ينبغي أن يتم تناولها من جانب اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    4. La liste des pays auxquels s'appliquent les dispositions de la section II est établie et périodiquement mise à jour par une décision du gouvernement. UN ٤- يتم البت بقرار تصدره الحكومة في قائمة البلدان التي تنطبق عليها أحكام الفرع الثاني وتحديثها بصفة دورية.
    La délégation iranienne s'oppose donc entièrement aux dispositions de la section G et souhaite se dissocier de toute incidence juridique et financière liée à l'examen de cette proposition et à son éventuelle adoption. UN وقال إن وفد بلده لذلك يختلف تماما مع أحكام الفرع زاي، ويود أن ينأى بنفسه عن أي تبعات قانونية ومالية للنظر في الاقتراح وإمكانية اعتماده.
    À cet égard, l'attention de la Commission a été appelée sur les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يوجه انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 45/248.
    5. Toutes les dispositions de la section D du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent mutatis mutandis aux activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP. UN 5- تسري جميع أحكام الفرع دال من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر
    7. Toutes les dispositions de la section F du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent mutatis mutandis aux activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP. UN 7- تسري جميع أحكام الفرع واو من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر
    Le Secrétaire appelle l'attention de la Commission sur les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale dont il rappelle la teneur. UN 41 - ووجّه السكرتير انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء وأشار إلى مضمونه.
    7. Toutes les dispositions de la section F du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent mutatis mutandis aux activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP. UN واو - شروط المشاركة 7- تسري جميع أحكام الفرع واو من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر
    121. Ce principe primordial sur lequel reposent les dispositions de la section 2 de la partie VII de la Convention de 1982 est essentiel pour résoudre les problèmes posés par l'application du régime des pêcheries hauturières. UN ١٢١ - وهذه الفرضية اﻷولية، التي تستند إليها أحكام الفرع ٢ من الجزء السابع من اتفاقية عام ١٩٨٢، تشكل نقطة انطلاق أساسية لحل المشاكل التي نشأت لدى تنفيذ نظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Un certain nombre de représentants, rappelant les dispositions de la section III de la décision 25/5, ont été d'avis que le respect des dispositions de l'instrument devrait être lié à la fourniture de ressources pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies conformément aux évaluations réalisées par les pays de leurs propres besoins et priorités. UN 145- وأشار عدد من الممثلين إلى أحكام الفرع الثالث من المقرر 25/5، وأعربوا عن رأيهم بأن الامتثال ينبغي أن يرتبط بتوفير موارد لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وفقاً لتقييم البلدان لاحتياجاتها وأولوياتها.
    3. Toutes les dispositions de la section B du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent mutatis mutandis aux activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP. UN 3- تسري جميع أحكام الفرع باء من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7، مع إجراء التغييرات اللازمة، على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    L'attention de la Commission est attirée sur les dispositions de la partie VI de la résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, par laquelle l'Assemblée réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires et réaffirme également le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. > > UN ويسترعي انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الملائمة من لجان الجمعية العامة الموكول إليها مسؤوليات شؤون الإدارة والميزانية، وأكدت كذلك من جديد دور اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل الإدارة والميزانية.
    L'attention de la Commission est attirée sur les dispositions de la partie VI de la résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, par laquelle l'Assemblée réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires et réaffirme également le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ونسترعي انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي تؤكد فيه الجمعية من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وتؤكد من جديد أيضاً على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Enfin, M. Zhang rappelle à l'attention de la Commission les dispositions de la partie VI de la résolution de l'Assemblée générale 45/248 B dans laquelle l'Assemblée a réaffirmé que la Cinquième Commission était celle de ses grandes commissions qui était compétente au sujet des questions administratives et budgétaires et a réaffirmé aussi le rôle du Comité consultatif des questions administratives et budgétaires. UN 6 - وفي النهاية وجه الانتباه إلى أحكام الفرع سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية من لجان الجمعية العامة التي عُهِد إليها بمسؤوليات المسائل الإدارية ومسائل الميزانية وأكدت من جديد دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    2. Si une société enregistrée contrevient aux dispositions du paragraphe 1, le Service général en notifie l'intéressé, qui dispose de 30 jours à compter de la date de la notification pour effectuer les modifications nécessaires, sauf décision contraire de la juridiction compétente. UN " )٢( إذا سجلت أي جمعية بطريقة تتعارض مع أحكام الفرع )١( من هذه المادة، يجوز للمسجل العام أن يخطر الجمعية بهذا التعارض، وتقوم الجمعية في غضون ثلاثين يوماً بعد تاريخ هذا اﻹخطار بإجراء ما قد يلزم من تغييرات أو بإزالة التعارض ما لم تأمرها بخلاف ذلك محكمة ذات ولاية قضائية مختصة.
    4. Si une société enregistrée contrevient aux dispositions du paragraphe 3, le Service général en notifie l'intéressée, qui doit modifier sa raison sociale dans un délai de 30 jours à compter de la date de la notification, sauf décision contraire de la juridiction compétente. UN " )٤( إذا سجلت أي جمعية بطريقة تتعارض مع أحكام الفرع )٣( من هذه المادة، يجوز للمسجل العام أن يخطر الجمعية بهذا التعارض وتقوم الجمعية بتغيير اسمها في غضون ثلاثين يوماً بعد تاريخ هذا اﻹخطار ما لم تأمرها بخلاف ذلك محكمة ذات ولاية قضائية مختصة.
    Le Secrétariat souhaite appeler l'attention sur la disposition de la partie B, section VI de la résolution 45/248 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a réaffirmé que les questions administratives et budgétaires doivent être examinées par la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN وتود الأمانة العامة أن توجه الانتباه إلى أحكام الفرع باء من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، التي تعيد فيها الجمعية العامة تأكيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هي التي ينبغي أن تتناول مسائل الإدارة والميزانية.
    Il précise qu'aux termes de la section 8 de l'article III de l'Accord de Siège, les États Membres décident quelles lois s'appliquent au district administratif et promulguent, le cas échéant, un règlement s'il y a incompatibilité entre des dispositions de l'Accord et la législation locale. UN وأوضح أنه بموجب أحكام الفرع 8 من المادة الثالثة لاتفاق المقر، قررت الدول الأعضاء القوانين التي تنطبق على الدائرة الإدارية، وعند الضرورة تنشر قانوناً، إذا كان هناك عدم تساوق بين أحكام الاتفاق والقوانين المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد