Il s'agissait là d'une préoccupation capitale, en particulier pour les Etats qui n'étaient pas membres d'alliances militaires. | UN | وهذا أمر من اﻷهمية الحيوية بمكان خاصة بالنسبة للدول التي ليست أعضاء في أحلاف عسكرية. |
Il s'agissait là d'une préoccupation capitale, en particulier pour les Etats qui ne sont pas membres d'alliances militaires. | UN | وهذا أمر من اﻷهمية الحيوية بمكان خاصة بالنسبة للدول التي ليست أعضاء في أحلاف عسكرية. |
Alors que nous approchons d'un nouveau millénaire, certains pays raisonnent encore en termes d'alliances militaires et de défense stratégique impliquant l'emploi d'armes nucléaires. | UN | إن البلدان لا تزال تفكر في أحلاف عسكرية ومذاهب دفاعية استراتيجية تنطوي على استخدام اﻷسلحة النووية. |
On peut aussi noter que certains des participants sont membres d'alliances militaires. | UN | ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية. |
Cette adaptation doit déboucher sur un renforcement de la sécurité des Etats parties au Traité, qu'ils soient membres ou non d'alliances militaires et politiques. | UN | وينبغي أن يحدث هذا التكييف بطريقة تعزز أمن الدول اﻷطراف بصرف النظر عما إذا كانت أعضاء في أحلاف عسكرية - سياسية. |
Par ailleurs, tous les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتزم جميع الدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تشمل دولا حائزة للأسلحة النووية بخفض دور الأسلحة النووية وإلغائه في عقائد الأمن الجماعي. |
Par ailleurs, tous les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à faire connaître les mesures qu'ils ont prises ou comptent prendre pour réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective, ce qui constituerait une importante mesure de transparence et de confiance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتزم جميع الدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تشمل دولا حائزة للأسلحة النووية بخفض دور الأسلحة النووية وإلغائه في عقائد الأمن الجماعي. |
Les voix qui se sont fait entendre dernièrement dans notre partie du monde, appelant à l'édification d'alliances militaires régionales, sous prétexte de battre en brèche certains courants d'idées, ne sont qu'une tentative faite pour ramener notre région à l'époque des axes et des affrontements dont l'histoire a prouvé les effets désastreux à maintes reprises sur les peuples de la région. | UN | إن اﻷصوات التي ارتفعت مؤخرا في منطقتنا بالدعوة إلى إقامة أحلاف عسكرية في المنطقة بحجة مجابهة تيارات فكرية معينة، ليست إلا محاولة ﻹعادة هذه المنطقة من جديد إلى مناخ المحاور والمجابهات، التي أثبت التاريخ تكرارا أنها لا تعود على شعوبها بغير اﻹساءة والضرر. |
Le Groupe des 21 demeure particulièrement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, non seulement, trouvent des justifications à l'emploi ou à la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi qui affirment des concepts injustifiables de sécurité internationale qui reposent sur la promotion et l'élaboration de politiques de dissuasion au niveau des alliances militaires. | UN | ولا يزال يساور المجموعة قلق بالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي لا تقتصر على إرساء الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تحافظ أيضاً على مفاهيم غير مبررة للأمن الدولي تستند إلى تشجيع وتطوير سياسات الردع النووي ضمن أحلاف عسكرية. |
Par ailleurs, tous les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient faire connaître les mesures qu'ils ont prises ou comptent prendre pour réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective, ce qui constituerait une importante mesure de transparence et de confiance. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي. |
De surcroît, tous les États membres d'alliances militaires dont des États dotés d'armes nucléaires sont également membres devraient faire rapport, dans le souci d'améliorer significativement la transparence et la confiance, sur les mesures prises ou envisagées qui visent à réduire progressivement et à éliminer la place des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité collectives. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي. |
Enfin, le principe de la transparence devant s'appliquer à tous les États parties, les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient faire connaître les mesures qu'ils ont prises ou comptent prendre pour réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective, ce qui constituerait une importante mesure de transparence et de confiance. | UN | 23 - وأخيرا، وحيث إن الشفافية مبدأ ينطبق على جميع الدول الأطراف، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولاً حائزةً للأسلحة النووية أن تقدم تقارير بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتقليص دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي أو إلغائه، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Enfin, le principe de la transparence devant s'appliquer à tous les États parties, les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient faire connaître les mesures qu'ils ont prises ou comptent prendre pour réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective, ce qui constituerait une importante mesure de transparence et de confiance. | UN | 23- وأخيرا، وحيث إن الشفافية مبدأ ينطبق على جميع الدول الأطراف، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولاً حائزةً للأسلحة النووية أن تقدم تقارير بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتقليص دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي أو إلغائه، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير الشفافية وبناء الثقة. |