ويكيبيديا

    "أحمدي نجاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ahmadinejad
        
    • Ahmedinejad
        
    Le Président Ahmadinejad l'a confirmé lui-même lors d'une conférence de presse. UN وقال إن الرئيس أحمدي نجاد أكد ذلك بنفسه خلال مؤتمر صحفي.
    Mais, une fois de plus, une question hautement préoccupante sur le plan mondial a été éclipsée par les déclarations saugrenues et offensantes faites hier par le Président Ahmadinejad du haut de cette tribune, dans le but de se faire remarquer. UN لكن بدلاً من ذلك فإن مسألة تثير القلق البالغ على الصعيد العالمي قد طغت عليها، مرة أخرى، التصريحات الشاذة والعدائية والمثيرة للانتباه التي أطلقها الرئيس أحمدي نجاد من على هذه المنصة أمس.
    Je n'ai donc pas entendu les dernières élaborations intellectuelles du Président Ahmadinejad devant l'Assemblée. UN ولذلك، لم أستمع إلى آخر البدع الفكرية للرئيس أحمدي نجاد في هذه الجمعية العامة.
    Le Président Ahmadinejad a le droit de croire et de régurgiter n'importe quelle élaboration intellectuelle, philosophique ou théologique que peut concocter un esprit particulier. UN وللرئيس أحمدي نجاد الحق في أن يؤمن بأي بدع فكرية وفلسفية أو لاهوتية يصنعها عقله الفريد وفي اجترارها.
    Le Rapporteur spécial, saisi de l'allégation d'antisémitisme des déclarations du Président iranien, Ahmedinejad, a formellement saisi les autorités iraniennes dans le cadre de la procédure d'allégation de racisme et de discrimination. UN وقام المقرر الخاص، الذي أحاط علماً بادعاء معاداة تصريحات الرئيس الإيراني أحمدي نجاد للسامية، برفع المسألة رسمياً إلى السلطات الإيرانية في إطار الإجراء المتعلق بادعاءات العنصرية والتمييز.
    Les propos tenus par le Président Ahmadinejad concernant les attentats terroristes perpétrés contre le World Trade Center étaient obscènes. UN فما قاله الرئيس أحمدي نجاد في هذا المحفل عن الهجمات الإرهابية على مركز التجارة العالمية كان كلاما بذيئا.
    islamique d'Iran (Signé) Mahmoud Ahmadinejad UN محمود أحمدي نجاد حامد كـرزاي آصف على زرداري
    L'Assemblée a entendu le Président Ahmadinejad il y a peu. UN واستمعت الجمعية قبل فترة ليست طويلة للرئيس أحمدي نجاد.
    Année après année, le Président Ahmadinejad continue d'utiliser l'ONU comme tribune pour proférer ses discours négationnistes et appeler à la destruction d'Israël. UN فسنة إثر سنة، يستخدم الرئيس أحمدي نجاد منبر الأمم المتحدة كمنصة لإنكار محرقة اليهود والدعوة إلى تدمير إسرائيل.
    Ce n'est hélas pas la première fois que je vous écris à propos de la rhétorique menaçante et pernicieuse du Président Ahmadinejad. UN ومما يؤسف له، أن هذه ليست المرة الأولى التي أكتب فيها إليكم عن الخطب المسيئة المتوعدة التي يلقيها الرئيس أحمدي نجاد.
    Le Président iranien Ahmadinejad a également appelé à ce que l'État d'Israël soit rayé de la carte. UN ودعا الرئيس الإيراني أحمدي نجاد بدوره إلى محو دولة إسرائيل عن الخريطة.
    Ils ont condamné les déclarations dans lesquelles le Président Ahmadinejad a nié l'Holocauste. UN وأدانوا تصريحات الرئيس أحمدي نجاد التي ينكر فيها محرقة اليهود.
    Le Président iranien Ahmadinejad continue d'appeler à la destruction d'Israël, tout en tenant des discours ouvertement antisémites depuis la tribune de l'ONU. UN ولا يزال الرئيس الإيراني أحمدي نجاد يدعو إلى تدمير إسرائيل، بينما يطلق العنان بشكل صريح للخطاب المعادي للسامية من منصة الأمم المتحدة.
    Ahmadinejad a-t-il enfin les mains libres sur le nucléaire? News-Commentary هل يملك أحمدي نجاد الآن الحرية الكافية لعقد صفقة نووية؟
    Aucune amélioration notable de la situation après le changement de gouvernement qui a suivi le départ du Président Mahmoud Ahmadinejad en 2013 ne lui a été signalée. UN وليس لدى اللجنة معلومات تشير إلى أن هذه الحالة قد تحسنت تحسناً كبيراً بعد التغيير الذي طرأ على القيادة العليا في أعقاب ترك الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصبه في عام 2013.
    Aucune amélioration notable de la situation après le changement de gouvernement qui a suivi le départ du Président Mahmoud Ahmadinejad en 2013 ne lui a été signalée. UN وليس لدى اللجنة معلومات تشير إلى أن هذه الحالة قد تحسنت تحسناً كبيراً بعد التغيير الذي طرأ على القيادة العليا في أعقاب ترك الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصبه في عام 2013.
    En République islamique d'Iran, en juin 2009, après la proclamation de la victoire du Président Ahmadinejad, les forces de sécurité ont tué plusieurs manifestants descendus pacifiquement dans la rue pour contester les résultats électoraux. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، وبعد إعلان فوز الرئيس أحمدي نجاد في حزيران/يونيه 2009، قتلت قوات الأمن عددا من المحتجين عندما خرجوا إلى الشوارع بصورة سلمية للطعن في نتائج الانتخابات.
    Le Président Ahmadinejad a simplement soulevé un certain nombre de questions concernant l'un des principaux événements de ces 10 dernières années, qui a eu une incidence sur l'ensemble des relations internationales et de larges répercussions dans le monde entier, notamment dans ma région. UN إن الرئيس أحمدي نجاد أثار مجرد عدد من المسائل المتعلقة بأحد الأحداث الرئيسية التي وقعت في العقد الماضي وأثرت على جميع العلاقات الدولية، وانطوت على عواقب واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في منطقتي.
    Je voudrais aussi souligner que l'Autriche rejette fermement les remarques inadmissibles que le Président Ahmadinejad a faites au cours de son allocution de mercredi. UN اسمحوا لي أيضا بأن أشدد على أن النمسا ترفض بشدة الملاحظات غير المقبولة التي أدلى بها الرئيس أحمدي نجاد في خطابه يوم الأربعاء.
    Le Président Ahmadinejad a publié un décret spécial dans le cadre du suivi de cette crise et a des contacts directs avec les plus hauts dirigeants de ce pays frère. UN وقد أصدر الرئيس أحمدي نجاد مرسوما خاصا لمتابعة الحالة الحرجة وهو على اتصال مباشر مع كبار المسؤولين في البلد الشقيق باكستان.
    Les dirigeants de l'Union européenne, réunis aujourd'hui à Hampton Court, ont condamné dans les termes les plus énergiques les commentaires sur l'État d'Israël attribués au Président iranien Mahmoud Ahmedinejad. UN أدان اجتماع زعماء الاتحاد الأوروبي في هامبتون كورت بأشد العبارات التصريحات المتعلقة بدولة إسرائيل والمنسوبة لرئيس إيران أحمدي نجاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد