Israël, puissance occupante, a commis encore un autre crime de guerre en assassinant le cheikh Ahmed Yassin à Gaza. | UN | اغتالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، الشيخ أحمد ياسين في مدينة غزة، مرتكبة بذلك جريمة أخرى من جرائم الحرب. |
L'arrêté d'expulsion a été pris après l'enlèvement à Lod, le 13 décembre 1992, d'un garde frontière israélien par des militants du mouvement Hamas qui voulaient l'échanger pour obtenir la libération du chef spirituel et fondateur du mouvement Hamas, le cheikh Ahmed Yassin. | UN | وجاء أمر اﻹبعاد بعد قيام الناشطين من حماس بخطف أحد رجال شرطة الحدود في اللد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ومطالبتهم مقابل اطلاق سراحه بإطلاق سراح الزعيم الروحي لحماس ومؤسسها الشيخ أحمد ياسين. |
Elles ont déclaré que les autorités pénitentiaires de Kfar Yona avaient empêché l'avocat Hinawi de se rendre auprès du cheikh Ahmad Yassin. | UN | وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين. |
Le 1er octobre, les autorités israéliennes ont libéré le fondateur et chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmad Yassin. | UN | ٣٣ - في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية سراح مؤسس حركة حماس وقائدها الروحي الشيخ أحمد ياسين. |
Le Conseil a condamné l'exécution extrajudiciaire du cheikh Ahmed Yassine, chef du Hamas, et de sept autres Palestiniens par des forces israéliennes, ce matin. | UN | أدان المجلس ما قامت به القوات الإسرائيلية صباح اليوم، إذ قتلت الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس وسبعة فلسطينيين آخرين بدون محاكمة. |
Le fondateur du Hamas, cheikh Ahmed Yassine, jurant de renforcer les attaques, a dit qu'il avait fait appel à une femme pour l'attentat-suicide pour tirer parti des procédures de sécurité appliquées par Israël, qualifiant la tactique de < < fait nouveau dans la résistance contre l'ennemi > > . | UN | وقال الشيخ أحمد ياسين مؤسس حماس وهو يتوعد بتصعيد الاعتداءات، أنها قد استخدمت امرأة انتحارية لاستغلال الإجراءات الأمنية الإسرائيلية. مدعيا بأن التكتيك يمثل تطورا جديد في مقاومة العدو. |
Agent Ahmad Yasin al-Ahmad (fils de Sarwah), 1991, Hamah | UN | الشرطي أحمد ياسين الأحمد والدته سروة مواليد 1991 حماة |
Le 26 mai, le fondateur du Mouvement Hamas, le cheikh Ahmed Yassin, a déclaré qu’il prédisait la disparition d’Israël et l’établissement d’un État palestinien sur l’ensemble de la Palestine dans le courant du premier quart du prochain siècle. | UN | ٥٨ - وفي ٢٦ أيار/ مايو، صرح الشيخ أحمد ياسين مؤسس حركة حماس بأنه يتوقع القضاء على إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية تمتد عبر فلسطين بكاملها، وذلك في الربع اﻷول من القرن القادم. |
Dans un tract affiché près du bâtiment du bâtiment du Comité international de la Croix-Rouge à Ramallah, le mouvement Hamas a revendiqué ce double attentat-suicide, réclamant la libération de son chef spirituel, le cheik Ahmed Yassin, du chef du mouvement Hezbollah, le cheik Abdul Karim Obeid, et d'autres personnes détenues pour des raisons de sécurité ou faisant l'objet de mesures de détention administrative. | UN | وفي منشور علق قرب مبنى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في رام الله، أعلنت حركة حماس عن مسؤوليتها عن حادث التفجير المزدوج وطالبت بإخلاء سبيل زعيمها الروحي الشيخ أحمد ياسين وزعيم حزب الله الشيخ عبد الكريم عبيد وعدد آخر من السجناء اﻷمنيين والمحتجزين اﻹداريين. |
À cet égard, elle a manifesté sa préoccupation face à l'assassinat du chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmed Yassin, qui a été la cible le 22 mars 2004 dans le territoire palestinien occupé de bombardements aériens ayant entraîné la mort de plusieurs autres civils. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت المقررة الخاصة عن القلق إزاء القصف الجوي لزعيم حماس الروحي الشيخ أحمد ياسين في 22 آذار/مارس 2004 في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما تمخض عن مقتل سبعة مدنيين آخرين. |
Le samedi 6 septembre, une bombe de 200 kilos destinée à tuer le chef spirituel du Hamas, cheikh Ahmed Yassin, a été larguée d'un avion militaire sur un immeuble d'un quartier très peuplé de Gaza où cheikh Yassin se trouvait. | UN | وفي يوم السبت 6 أيلول/سبتمبر، استهدفت قوات الاحتلال بالاغتيال الشيخ أحمد ياسين القائد الروحي لحركة حماس، بإلقاء قنبلة وزنها 550 رطلا من طائرة حربية على مبنى يقع في المنطقة السكانية الشديدة الكثافة من مدينة غزة، حيث كان الشيخ موجودا. |
Le Président informe le Comité que, depuis la réunion précédente, il a été appelé, en sa qualité de Président du Comité, à prononcer une allocution devant le Conseil de sécurité lors de sa réunion du 23 mars 2004 consacrée au point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > , après le meurtre du Chef spirituel du Hamas, Cheikh Ahmed Yassin. | UN | 2 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأنه قام، منذ جلستها السابقة، بصفته رئيس اللجنة، بإلقاء كلمة في جلسة مجلس الأمن التي عقدت يوم 23 آذار/مارس 2004 للنظر في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " ، في أعقاب مقتل الزعيم الروحي لحماس، الشيخ أحمد ياسين. |
Le 6 octobre, le cheikh Ahmad Yassin est retourné dans la bande de Gaza. | UN | ٧٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر عاد الشيخ أحمد ياسين إلى قطاع غزة. |
Le 19 novembre 2012, des munitions à guidage de précision auraient touché des terres agricoles attenantes à une maison située dans la rue Ahmad Yassin, au nord de la ville de Gaza, faisant trois morts. | UN | 68- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 على منطقة زراعية محاذية لمنزل في شارع أحمد ياسين شمالي مدينة غزّة، ما أسفر عن قتل ثلاثة أشخاص. |
Le 24 janvier, le chef du Hamas, Cheikh Ahmad Yassin, a appelé le Président de l’Autorité palestinienne Yasser Arafat à se joindre à son mouvement dans sa «guerre sainte» contre les «occupants». | UN | ١٢ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، دعا الشيخ أحمد ياسين زعيم حركة حماس السيد ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية إلى الانضمام إلى حركته في شن " حرب مقدسة " ضد " المحتلين " . |
Le 10 novembre, une foule de 4 000 palestiniens s’est réunie à l’Université d’Hébron pour célébrer la libération du chef du Hamas, Sheikh Ahmad Yassin. (Jerusalem Post, 11 novembre) | UN | ٢١٧ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، تجمع ٠٠٠ ٤ فلسطيني في جامعة الخليل للاحتفال بإطلاق سراح زعيم حركة حماس الشيخ أحمد ياسين. )جروسالم بوست، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر( |
Déclaration relative à l'assassinat du cheikh Ahmed Yassine, publiée le 22 mars 2004 par le Conseil Affaires générales et relations extérieures de l'Union européenne | UN | بيان بشأن اغتيال الشيخ أحمد ياسين صادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي |
Le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union européenne (UE) a condamné sans équivoque le 23 mars dernier l'exécution extrajudiciaire du dirigeant du Hamas, cheikh Ahmed Yassine, et de six autres Palestiniens par les forces israéliennes. | UN | لقد أدان مجلس وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي في 23 آذار/مارس بصورة قاطعة إقدام القوات الإسرائيلية على قتل الشيخ أحمد ياسين قائد حماس وستة غيره من الفلسطينيين خارج نطاق القضاء. |
À cet égard, au lendemain de l'exécution extrajudiciaire, il y a deux semaines, du cheikh Ahmed Yassine par un tir de missile d'hélicoptère à Gaza, le Gouvernement et les responsables militaires israéliens ont fait allusion à plusieurs reprises dans leurs déclarations à la possibilité qu'une action du même type soit menée contre le Président élu de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat. | UN | وفي هذا الصدد، وفي إثر قتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة بواسطة نيران القذائف من طائرة هليكوبتر قبل أسبوعين، أدلت الحكومة الإسرائيلية والمسؤولون العسكريون الإسرائيليون بتصريحات متكررة تلمح إلى احتمال الإقدام على إجراء مماثل ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات. |
1. Condamne fermement les violations graves des droits de l'homme qui continuent d'être perpétrées dans le territoire palestinien occupé, en particulier le tragique assassinat, le 22 mars 2004, du cheikh Ahmed Yassine, en infraction à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre; | UN | 1- تدين بشدة الانتهاكات الخطيرة المستمرة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة الاغتيال المأساوي للشيخ أحمد ياسين في 22 آذار/مارس 2004، الذي يشكل مخالفة لاتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛ |
30. Le 7 octobre 1993, le cheikh Ahmad Yasin, dirigeant du mouvement Hamas, aurait déclaré que les attaques contre Israël se poursuivraient aussi longtemps que durerait l'occupation. | UN | ٣٠ - وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ذكر أن الشيخ أحمد ياسين قائد حماس أعلن أن حركته ستواصل هجماتها ضد اسرائيل حتى نهاية الاحتلال الاسرائيلي. |
Ainsi le 22 mars 2004, le cheikh Ahmed Yacine a été tué par un tir d'hélicoptère à la sortie d'une mosquée. | UN | فقد قتل مثلا في 22 آذار/مارس 2004 الشيخ أحمد ياسين بعد أن أطلقـت عليه النار من مروحية لدى خروجه من المسجد. |