ويكيبيديا

    "أحيل طيه نص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honneur de vous transmettre ci-joint le texte
        
    • honneur de vous faire tenir le texte
        
    • honneur de vous faire tenir ci-joint
        
    • honneur de transmettre ci-joint le texte
        
    • honneur de vous communiquer ci-joint le texte
        
    • honneur de vous faire parvenir le texte
        
    • vous communiquer ci-joint la
        
    • transmettre ci-joint le texte de
        
    • vous faire tenir ci-joint le texte
        
    • vous transmettre ci-joint le texte du
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration rendue publique le 12 mai 1993 par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية أذربيجان في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Vladislav Jovanović, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise, publié le 28 juillet 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان صادر في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    du Conseil de sécurité J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la résolution 1878 (2009), adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité à sa 6156e séance, tenue le 7 juillet 2009. UN يشرفني أن أحيل طيه نص القرار 1878 (2009)، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع، في جلسته 6156، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2009، وجاء فيه:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de l'Union du Myanmar au sujet de la levée des sanctions contre l'Afrique du Sud. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte de la résolution adoptée le 23 septembre 1996 par l'Assemblée nationale de la République de Corée concernant la récente infiltration de commandos armés de la République populaire démocratique de Corée au moyen d'un sous-marin dans le territoire de la République de Corée. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص قرار اتخذته الجمعية الوطنية لجمهورية كوريا في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بشأن تسلل مغاوير مسلحين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة غواصة إلى أراضي جمهورية كوريا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir le texte de la résolution 1901 (2009), adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité à sa 6243e séance, tenue le 16 décembre 2009. UN يشرفني أن أحيل طيه نص القرار 1901 (2009)، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع، في جلسته 6243، المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، وجاء فيه:
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration commune d'États désireux d'appuyer la Conférence du désarmement, prononcée devant la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-huitième session. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عن الدول المهتمة دعماً لمؤتمر نزع السلاح والذي جرى الإدلاء به في اللجنة الأولى للجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre, datée du 16 mars 2002, que vous adresse M. Kamal Kharrazi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يشرفني أن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2002 موجهة إليكم من كمال خرازي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du communiqué final adopté à la réunion au sommet de l'Autorité de la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ZEP), tenue à Kampala (Ouganda) les 5 et 6 novembre 1993 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère des forces armées populaires de la République populaire démocratique de Corée le 23 septembre 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du résumé du Président ainsi que les décisions prises par le Conseil des ministres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à sa cinquième réunion, tenue à Budapest les 7 et 8 décembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الموجز الرئاسي للاجتماع الخامس للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في بودابست يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، باﻹضافة إلى المقررات التي اتخذها الاجتماع.
    du Conseil de sécurité J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la résolution 1877 (2009), adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité à sa 6155e séance, tenue le 7 juillet 2009. UN يشرفني أن أحيل طيه نص القرار 1877 (2009)، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع، في جلسته 6155، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2009، وجاء فيه:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une déclaration que le Président de la Fédération de Russie, M. B. N. Eltsine, a faite le 17 décembre 1998 à l'occasion de la situation en rapport avec l'Iraq. UN أتشــرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس ن. يلتسين، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة المتعلقة بالعراق )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères, qui a trait à l'évolution récente de la situation en Abkhazie (Géorgie). UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في أبخازيا، جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de l'évolution récente de la situation en Abkhazie, Géorgie. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte de la déclaration faite par le Ministère géorgien des affaires étrangères le 12 septembre 2002 concernant la menace de l'utilisation de la force faite par la Fédération de Russie contre la Géorgie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 12 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن تهديد الاتحاد الروسي باستخدام القوة ضد جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte du décret du Président du Turkménistan, daté du 12 mars 2004, concernant la garantie des libertés religieuses des citoyens au Turkménistan (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص المرسوم الرئاسي لتركمانستان، المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، بشأن كفالة حرية الأديان لمواطني تركمانستان (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir le texte de la résolution 1900 (2009), adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité à sa 6242e séance, tenue le 16 décembre 2009. Ce texte se lit ainsi : UN يشرفني أن أحيل طيه نص القرار 1900 (2009)، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع، في جلسته 6242، المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، وجاء فيه:
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la lettre datée du 19 juillet 1999 que vous adresse le Président de la Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إليكم من رئيس جورجيا السيد ادوارد شيفرنادزه عن الحالة في أبخازيا بجورجيا )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد