ويكيبيديا

    "أخبركِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dire
        
    • dit
        
    • dis
        
    • parler
        
    • parlé
        
    • dise
        
    • raconter
        
    Je t'aime tellement, mais je dois te dire qu'il faut un tas de vaccins obligatoires Open Subtitles أحبكِ كثيراً، لكن يجب أن أخبركِ هناك عدد كبير من التطعيمات الإلزامية
    Je peux vous dire quelque chose de vraiment important ? Open Subtitles مرحباً. هل يمكنني أن أخبركِ بشيء مهم جداً؟
    Avant de vous le dire, racontez-moi pourquoi vous êtes en fuite. Open Subtitles قبلما أخبركِ ذلك، ربّما تودّين إخباري كيف أصبحتِ هاربة.
    T'ai-je ou ne t'ai-je pas dit de me rapporter tout ce qui concerne Tan ? Open Subtitles ألم أخبركِ أن تبلغينى بكل شيء يحدث مع تان ألم أخبركِ ؟
    Alors il vous a dit que votre mari vous trompait ? Open Subtitles حسناً ، هل أخبركِ أن زوجك يقوم بخيانتك ؟
    Personne maman, j'ai pris un poteau. Je ne te l'ai pas dis parce que je savais que t'allais reagir comme ça. Open Subtitles لا أحدَ يا أمي ، لقد اصطدمتُ بعمود لم أخبركِ بذلكَ لأنني أعلمُ بأنكِ ستتصرفين بهذه الطريقة
    Je voulais te dire que j'ai un film pour ce soir. Open Subtitles أنا, أردتُ أن أخبركِ أنني حصلتُ على فيلم لليلةِ
    Laissez-moi vous dire que le préjudice a clairement été fait ! Open Subtitles حسناً ، دعيني أخبركِ الأذى قد وقع بكل تأكيد
    - te dire que je voulais que tu restes. - Je devais partir ! Open Subtitles ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا ـ احتجت للرحيل
    Laisse-moi te dire, je sais à quoi reconnaître un traitre. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئاً، أنّي أعرف كيف يبدو الخائن،
    J'aurais dû te dire que je suspectais ta mère de mentir. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. Open Subtitles , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ
    Laisse-moi te dire chérie que les cadres ne fricotent pas avec des intérimaires. Sauf pour s'amuser. Open Subtitles دعيني أخبركِ عزيزتي، المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب
    Mais si je pouvais mettre ensemble toutes les choses que je veux vous dire, et vous dire en une seule fois, il faudrait 100 ans. Open Subtitles لكن إذا ما وضعنا عنا كل الأشياء الصغيرة فأريد إخبارك, أن أخبركِ كل شيء دفعة واحدة, سيستغرق الأمر مائة عام.
    Je voulais te dire que j'ai préparé toutes les perfusions. Open Subtitles أريد أن أخبركِ بأنني قمت بإعطاء الحقن كلّها
    Je ne t'avais pas dit de ne pas les toucher ? Open Subtitles ألم أخبركِ ألا تمسي أقراطي؟ وعدتني أنكِ لن تصرخي
    Ça fait 7 h que je ne t'ai pas dit "je t'aime", c'est un scandale ! Open Subtitles سبب هذه المكالمة، أنني لم أخبركِ لسبع ساعات كاملة أنني أحبكِ، وهذه فضيحة
    Puisque tu me l'as dit, je veux te dire une chose. Open Subtitles ًمنذ أن أخبرتني , أنا أريدُ أن أخبركِ شيئا.
    Ok, personne ne va nulle part tant que l'on ne sait qui te l'a dit. Open Subtitles حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟
    - Ouais! C'est tout, car je te le dis tout de suite, cette femme m'entraînera dans rien du tout! Open Subtitles وهذا كل شيء ,لأني أخبركِ أني لن أدع تلك المرأة تقودني إلى أي شيء آخر
    Vous savez que je ne suis pas libre de parler. Open Subtitles . تعلمين أنّه ليس من صلاحيّاتي أن أخبركِ
    J'ai un hobby dont je ne t'ai pas parlé car je ne pense pas que c'est quelque chose que tu vas aimer. Open Subtitles لديّ هواية لم أخبركِ بها لأنني لا أظنها شئ سيروق لكِ
    Et... c'est là que tu voulais que je dise... Open Subtitles وإنّه المكان الذي أردتِ منّي ..أن أخبركِ فيه
    Vous le savez pas, parce que j'ai juste essayé. Je dois tout vous raconter. Open Subtitles عليّ أن أخبركِ كل شيء كان الخميس، هناك الكثير لأقوله لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد