Aidan m'a dit qu'il n'avait jamais été avec quelqu'un comme moi. | Open Subtitles | أيدن أخبرني أنه لم يكن أبدا مع واحدة مثلي |
Il m'a dit qu'il m'appellerait ici, après avoir parlé au président. | Open Subtitles | أخبرني أنه سيتصل بي هناك، بعد تحدثه مع الرئيس. |
Et ensuite il m'a dit que je ferais mieux de dégager. | Open Subtitles | ومن ثم أخبرني أنه يجدر بي الرحيل من هناك |
Mais il a dit qu'il avait demandé ta main et que tu avais accepté. | Open Subtitles | لكنه أخبرني أنه تقدم لخطبتكِ بالفِعل و أنتِ قبلتِ بشغف |
Je veux dire, Dis-moi qu'il n'aurait pas pu être pire si tu étais arrivé en premier. | Open Subtitles | أعني، أخبرني أنه ليس في حال أفضل مما لو كنت وصلت إليه أولا. |
Il m'a dit qu'il était allé à Paris, mais qu'il ne l'avait pas vraiment vu. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه ذهب إلى باريس ولكنه لم يستمتع برؤيتها حقاً |
Notre nièce, la fille d'Aine, est seule dehors. Dis-moi que tu peux rester à rien faire alors qu'elle porte ce fardeau. | Open Subtitles | ابنة أخينا ما زالت بالخارج وحدها، أخبرني أنه يمكنك التنحّي بينما تحمل هي العبء. |
Il a dit qu'il voulait me revoir avant de partir. | Open Subtitles | أخبرني أنه يريد رؤيتي مجدداً قبل أن يغادر |
s'il vous plait, Dites-moi que vous pouvez arranger ce qui est arrivé aux enfants. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنه بإمكانك ارجاع الأطفال الى حالتهم الطبيعية |
Dites-moi qu'il n'est pas mort.Il n'y a pas eu de nouvelles depuis hier soir. | Open Subtitles | أخبرني أنه لم يمت. لقد إنقطعت أخباره منذ البارحة. |
On a discuté, et il m'a dit qu'il t'avait vendu son bateau de pêche. | Open Subtitles | كنا نتبادل أطراف الحديث، وقد أخبرني أنه باع قارب الصيد لك |
Il m'a dit qu'il viendrait un jour prendre sa part. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه سيعود يوماً ما ليأخذ نسبته |
Il m'a dit qu'il ne s'était pas approché de votre voiture. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه |
Il m'a dit qu'il ne l'était pas et je l'ai cru. | Open Subtitles | كلا ، أخبرني أنه لم يكن ثملاً و أنا صدقته |
J'ai parlé àAlex et il m'a dit que tu n'avais pas de nouveau copain. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زاندر، و أخبرني أنه ليس لديك حبيب جديد |
Quand il m'a dit que c'était lui qui avait posté les photos, j'ai dû le dénoncer. | Open Subtitles | عندما أخبرني أنه كان المسؤول عن نشر تلك الصور, لم يكن لدي خيار غير أن أبلغ عنه. |
Il m'a dit qu'il avait été réformé, mais il n'a pas voulu expliquer pourquoi. | Open Subtitles | أخبرني أنه مسرح من الخدمة لكنه لم يقل لماذا |
Ok, bien, j'ai rencontré ce gars qui m'a dit qu'il avait des places au bord du terrain pour le match de basket | Open Subtitles | حسناً ،لقد قابلت هذا الشاب الذي أخبرني أنه كان لديه تذاكر مقاعد أماميه لمباراة كرة سلّه. |
Dis-moi qu'il est à Leoville et qu'il dépose gentiment le prisonnier. | Open Subtitles | أخبرني أنه في " ليوفيل " يقود بشكل محترم |
Je suis pas sûr, Charly dit qu'il était bizarre. | Open Subtitles | لست متأكّد. تشارلي أخبرني أنه كان غريب الاطوار. |
Dis-moi que tu n'as rien à voir avec ça. | Open Subtitles | أخبرني أنه ليس لديك أي شيء لكي تفعله في ذلك ؟ |
Il a dit qu'il annulerait le programme après s'être occupé de ça. | Open Subtitles | أخبرني أنه سوف يُغلق البرنامج بعدما يهتموا بالأمر |