Dis-moi que tu as compris que ce type flirtait avec toi. | Open Subtitles | من فضلكِ أخبريني أنكِ أدركتِ أن الرجل كان يغازلكِ |
Merci. Dis-moi que tu n'es pas venue juste pour foutre ma soirée en l'air | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تأتي هنا فقط لافساد العرض الذي أقوم به |
Dis-moi que tu t'es occupée des fuites à la DPD. | Open Subtitles | فقط أخبريني أنكِ تسدين أي تسرّبات من قسمك. |
S'il vous plaît, Dites-moi que vous m'aimez et tout ira bien. | Open Subtitles | من فضلكِ أخبريني, أنكِ تحبينني وكل شيء سيكون بخير. |
Dites-moi que vous avez fait ça pour un plan marketing brillant. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ فعلتِ هذا من أجل خطة تسويق عبقرية |
Dis moi que tu n'en veux pas un autre tout neuf juste pour accompagner le premier. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لا تريدين جائزة لامعة وجديدة لتضيعها بجانب تلك القديمة |
Dis-moi que tu n'es pas allée là-bas à cause d'un contrat. | Open Subtitles | لا، أخبريني أنكِ لم تذهبي للقبائل بسبب العقد |
Dis-moi que tu as fait ça pour l'effet. | Open Subtitles | رجاء أخبريني أنكِ فعلتِ ذلك كنوع من الدراما |
Dis-moi que tu l'as aussi ressenti. Dis-moi que je ne suis pas fou. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ شعرتي بذلك أيضاً أخبريني أني لستُ مجنوناً |
Dis-moi que tu es libre, parce que Peter nous demande une faveur et nous a réservé une table à la Taverne Greene. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ متفرغه لأن بيتر طلب مني خدمه وحجز لنا طاولة في حانة الخضراء |
S'il te plait Dis-moi que tu as mis cette éponge au micro-onde | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنكِ وضعتِ تلك الأسفنجة في المايكرويف |
Avant d'y aller, Dis-moi que tu m'aimes toujours. | Open Subtitles | قبل أن تمشي خطوة واحدة أخبريني أنكِ مازلتي تحبينني |
Dis-moi que tu ne ressens rien, et je partirai. Promis. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لا تشعرين نحوي بشئ وسوف أرحل، أعدكِ بذلك |
Dis-moi que tu ne veux pas y prendre part. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لاتريدين أن تكوني جزء من هذا |
Oui, de manière catastrophique. S'il te plaît, Dis-moi que tu l'as viré. | Open Subtitles | أجل، انها كارثة أرجوكِ أخبريني أنكِ طردته |
Dis-moi que tu as pu contacter le SGC ? | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنكِ وَصلتَ إلى قيادة البوابة؟ |
S'il vous plait, Dites-moi que vous n'allez pas de paire avec ça. | Open Subtitles | رجاءًا أخبريني أنكِ لن تسايريهم في هذا |
Dites-moi que vous n'avez pas été assez stupide pour mentionner mon nom. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تكوني حمقاء لِذكر اسمي أمام "غالاغر". |
Dites-moi que vous voyez ce qui se passe ici. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ ترين ما يحدث هنا رجاء |
Dis moi que tu ne les as pas eu en solde. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تحصلي عليهم في التخفيضات ؟ |
S'il te plait, Dis moi que tu n'aimes pas les jeux. Non je passe un bon moment. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنكِ لا تحبين المسرحيات - لا أنا أحظى بوقت رائع - |
Ok, je vais y reflechir dit moi que tu m'aimes je t'aime. | Open Subtitles | حسنا , سأفكر في الأمر أخبريني أنكِ تحبينني أحبكَ |