ويكيبيديا

    "أخبر الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président a informé
        
    • Dites au président
        
    • le Président informe
        
    • dire au président
        
    • dis au chef
        
    A sa première session, le Président a informé le Groupe que les coordonnateurs régionaux examinaient actuellement des candidatures pour ces postes. UN وقد أخبر الرئيس الفريق، في دورته اﻷولى، بأن المنسقين الاقليميين ينظرون في تعيينات لهذه المناصب.
    40. À la séance plénière de clôture, le Président a informé le Groupe de travail qu'il avait reçu une déclaration liminaire des représentants de l'Équateur qui n'avaient pu assister à la session. UN 40- خلال الجلسة العامة الختامية أيضاً، أخبر الرئيس الفرقة العاملة بأنه تلقى بياناً افتتاحياً من ممثل إكوادور الذي لم يستطع حضور الدورة.
    745. À la même séance, le Président a informé les États membres du Conseil, les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs que le projet de résolution A/HRC/15/L.1 avait été retiré par ses coauteurs. UN 745- وفي الجلسة نفسها، أخبر الرئيس الدول الأعضاء في المجلس والدول المراقبة وغيرها من المراقبين أن المشاركين في تقديم مشروع القرار A/HRC/15/L.1 قد قاموا بسحبه.
    Dites au président que je regrette ces communications par avocats interposés. Open Subtitles أخبر الرئيس إنه ليحزنني أنه يجب أن نتخاطب حالياً عبر المحاميين.
    Dites au président qu'on arrangera notre programme et qu'on reviendra en avion cet après-midi. Open Subtitles أخبر الرئيس أننا سنعيد ترتيب جدول أعمالنا وسنعود بعد الظهر
    le Président informe les membres d'une correction apportée à la version anglaise du projet de résolution A/55/L.69. UN أخبر الرئيس أعضاء اللجنة بإدخال تصويب على الصيغة الانكليزية لمشروع القرار A/55/L.69.
    Poussez vous, ou je serai forcé de dire au président sur tes méthodes pour proteger Olivia Pope Open Subtitles إبتعد، وإلا ستجبرني أن أخبر الرئيس عن طريقتك في حماية الآنسة بوب.
    96. À la 2e séance, le 30 novembre, le Président a informé la Conférence des Parties que le Bureau avait examiné une lettre du Cabinet du Secrétaire général de l'ONU exposant la procédure à suivre pour nommer le Secrétaire exécutif. UN 96- أخبر الرئيس المؤتمر، في الجلسة الثانية المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن مكتب المؤتمر كان قد نظر في رسالةٍ صادرة عن المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة توضيح الإجراء الخاص بتعيين الأمين التنفيذي.
    17. Toujours à la 3e séance, le Président a informé les représentants que les communications que les Parties étaient invitées à présenter selon la décision 2/CP.17 restaient les bienvenues. UN 17- وفي الجلسة الثالثة أيضاً، أخبر الرئيس المندوبين بأنه لا يزال ممكناً تقديم تقارير تلبيةً للدعوات التي وُجهت في المقرر 2/م أ-17.
    En ce qui concerne le point 17 de l'ordre du jour, intitulé < < Réunion de haut niveau > > , le Président a informé la CMP que les dispositions applicables suivraient l'approche décrite à la séance d'ouverture de la Conférence des Parties. UN 8- وفيما يتعلق بالبند 17 من جدول الأعمال، " الجزء الرفيع المستوى " ، أخبر الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن الترتيبات ستتبع النهج المبيَّن في الجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف().
    421. À la lumière de ces informations, le Président a informé le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique que de l'avis du Comité, l'ouverture d'un large dialogue sur ces questions contribuerait à clarifier la situation avant la présentation et l'examen des quatrième et cinquième rapports périodiques de l'État partie. UN 421- وفي ضوء المعلومات أعلاه، أخبر الرئيس حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأن فتح حوار جوهري حول هذه المسائل من شأنه أن يساعد على توضيح الوضع قبل تقديم التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف والنظر فيهما.
    4. Aux 618e, 620e et 630e séances, tenues les 21 et 22 février et le 1er mars, le Président a informé le Sous-Comité que l'Angola, l'Azerbaïdjan, la Bolivie, la Côte d'Ivoire, Israël, la Slovénie, la Suisse, la Tunisie et le Yémen avaient demandé à participer à la quarante-deuxième session en qualité d'observateur. UN 4- وفي الجلسات 618 و620 و630 المعقودة في 21 و22 شباط/فبراير و1 آذار/ مارس، أخبر الرئيس اللجنة الفرعية بورود طلبات من أذربيجان واسرائيل وأنغولا وبوليفيا وتونس وسلوفينيا وسويسرا وكوت ديفوار واليمن لحضور الدورة بصفة مراقب.
    le Président a informé la Commission que durant le débat qui avait eu lieu au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > à la quinzième Réunion des États parties, plusieurs délégations ont émis des doutes au sujet de la compatibilité de l'article 52 du Règlement intérieur de la Commission avec les dispositions de l'article 5 de l'annexe II de la Convention. UN 39 - أخبر الرئيس اللجنة بأن عدة وفود أعربت خلال المناقشة العامة التي دارت في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسائل أخرى " عن قلقها بشأن اتساق المادة 25 من النظام الداخلي للجنة مع أحكام المادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    À la 10e séance, le Président a informé le Comité que les délégations argentine, uruguayenne (au nom des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur), de la Bolivie et du Chili) et paraguayenne avaient demandé à participer à l’examen de la question par le Comité. UN ١١٧ - وفي الجلسة ١٠، أخبر الرئيس اللجنة أن وفود اﻷرجنتين وأوروغواي )نيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إضافة إلى بوليفيا وشيلي( وباراغواي طلبت المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    822. À la 42e séance, le 22 mars 2011, le Président a informé le Conseil que le Bureau avait examiné la demande du Groupe des États d'Afrique de reporter à la dix-septième session le dialogue avec l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN 822- في الجلسة 42 المعقودة في 22 آذار/مارس 2011، أخبر الرئيس المجلس بأن المكتب نظر في طلب مجموعة الدول الأفريقية أن يؤجَّل إلى الدورة السابعة عشرة الحوار التفاعلي مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Eh bien, Dites au président quelque chose pour moi aussi. Open Subtitles حسناً، أخبر الرئيس شيئاً بالنيابة عني أيضاً
    Dites au président que ce n'est pas un attentat. Open Subtitles أخبر الرئيس أن هذا ليس هجوماً.
    Dites au président que c'est parti. Open Subtitles أخبر الرئيس أن اللعبة قد بدأت
    le Président informe également l'Assemblée générale que les listes des orateurs pour les questions mentionnées dans le document A/INF/56/3/ Add.2 sont ouvertes. UN كما أخبر الرئيس الجمعية بأن قوائم المتكلمين في البنود المذكورة في الوثيقة A/INF/56/3/Add.2 مفتوحة حاليا.
    le Président informe le Comité que les délégations de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay ont fait savoir qu'elles souhaitaient participer aux débats sur la question. UN 2 - أخبر الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    Frank, je vais dire au président qu'il me faut jusqu'à vendredi afin de bien réfléchir avant de donner ma recommandation. Open Subtitles "فرانك" لن أخبر الرئيس بما أريده إلى يوم الجمعة لأفكر في الأمور جيدا قبل أن أصدر تزكيتي
    La prochaine fois, dis au chef de pas surbooker. Open Subtitles بالمرة القادمة أخبر الرئيس ألا يُشركنا مع قوة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد