ويكيبيديا

    "أختبئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me cache
        
    • me cacher
        
    • me cachais
        
    • Cache-toi
        
    • caché
        
    • cachée
        
    • planque
        
    • se cacher
        
    • me cacherai
        
    J'ai des proches croyants qui ne cautionnent pas les lesbiennes, mais je ne me cache pas. Open Subtitles هذا جنون. لدي أقارب متدينون لا يتقبلون مسألة المثلية الجنسية، لكنني لا أختبئ منهم.
    Je me cache derrière une équipe plus hunky ex forces spéciales les gars. Open Subtitles جدا. أنا أختبئ خلف فريق نخبة من قوات خاصة
    Je ne veux plus me cacher et regarder mes enfants. Open Subtitles أنا لن أختبئ وأشاهد أطفالي بعد الآن أيضا
    Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Ma mère pensait que je me cachais. Pourquoi demandez-vous ? Open Subtitles ظنّت والدتي أنّي أختبئ مِن الشرطة لِمَ تسألينني؟
    - Cache-toi dans la salle de bain. Open Subtitles صراحة، فقط فقط إختبئ في الحمام، إتفقنا؟ أختبئ في الحمام؟
    J'ai juste rampé de dessous le lit où j'étais caché. Open Subtitles أنا فقط زحفت من أسفل الفراش حيث كنت أختبئ
    Si les électeurs apprennent que je me cache dans une forteresse comme un de ces riches connards, Open Subtitles إذا سمعوا الناخبين بأنّي أختبئ في قلعة مثل الأثرياء الأوغاد،
    Quand je vole une chose à un homme, que ce soit son navire, son argent ou sa vie, je ne me cache pas derrière la loi. Open Subtitles سفينته، ماله، وحياته، لا أختبئ وراء كاتب لا اختبئ وراء القانون،
    Que ce soit clair, Papa poule, je ne me cache pas avec vous. Open Subtitles حسنُ، لمعلوماتك أيها الأب الخارق لست أختبئ معك أنت
    C'était un peu sa carte de visite. C'est pour ça que je me cache. Open Subtitles كان ذلك بمنزلة بطاقة اتصاله لذلك السبب كنت أختبئ
    Je regarde un film sur mon téléphone, parce je me cache de mon fils. Open Subtitles أشاهد فيلماً عبر هاتفي لأنني أختبئ من ابني
    A me cacher... faire profil bas depuis que le gars qui a hacké le système que j'ai construit pour les Colombiens. Open Subtitles أختبئ في الخارج متخفياً منذ أن قام الرجل بأختراق النظام ألذي بنيته للكولومبيين
    Avant, sa seule menace m'aurait poussée à me cacher sous le lit. Open Subtitles في الماضي , تهديدها بوحده سوف يكون كافياً بجعلي أختبئ تحت سريري.
    Je ne rampe plus devant personne, et je ne vais pas courir et me cacher. Open Subtitles لن أخضع لأي أحد بعد الآن، ولن أهرب و أختبئ.
    J'ai lu son livre, et je ne peux pas me cacher la vérité. Open Subtitles لقد قرأت كتابها . ولا يمكنني أن أختبئ من الحقيقة
    Je ne me cachais pas, Maman, juste, tu sais, j'étais occupée. Open Subtitles لم أكن أختبئ يا أمّي كنت مشغولة لا غير
    Je me cachais à la bibliothèque. Je pensais qu'elle était déjà partie. Open Subtitles كنت أختبئ في المكتبة ظننتها سترحل بهذا الوقت
    Oh putain ! Vite, vite, vite, Cache-toi ! Open Subtitles أسرع يا رجل , أختبئ أختبئ أختبئ أختبئ , أختبئ يا رجل أختبئ
    J'étais caché à l'intérieur. Je n'ai rien à voir avec ça. Open Subtitles لقد كُنت أختبئ فى الداخل لم يكُن لدىّ شئ لفعله
    Je suis dans cette cellule depuis 20 ans, cachée dans les entrailles de notre système judiciaire. Open Subtitles لقد كنت أجلس هنا وانتظر مكالمة منها لأكثر من 20 عاما أختبئ في أمعاء نظام العدالة
    Je suis le seul à m'en être échapper et depuis les 30 dernières années, je me planque. Open Subtitles كنت الوحيد الذي هرب، وكنت أختبئ طيلة 30 عام
    Il y a d'autres choses à faire dans la vie que se cacher derrière un livre. Open Subtitles هناك أشياء أخرى لفعلها في الحياه غير أنني أختبئ وراك كتاب
    Je me cacherai dans le garage. Ça marche pour toi. Open Subtitles سوف أختبئ في الجراج، أعمل من أجلكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد