ils l'ont emmenée chez moi et l'ont tuée pour m'écarter. | Open Subtitles | وبعدها أخذوها إلى منزلي وقتلوها ليبعدوني عن طريقهم |
ils l'ont emmenée de chez elle en voiture jusqu'à un camping-car. | Open Subtitles | لقد أخذوها من منزلها في سيارة ثم الى مقطورة |
Je lui ai dit.. avant, pas maintenant... mais Ils l'ont prise mais c'est ce qu'ils font. | Open Subtitles | ليس الآن.. ولكنهم أخذوها ولكن هذا ما يفعلون يأتون ويأخذوننا |
Où l'ont-ils emmenée ? | Open Subtitles | إلى أين أخذوها ؟ |
Et ils ne trouveront pas d'argent parce que des méchants sont venus, l'ont pris et l'ont donné aux méchants qui nous avaient kidnappés. | Open Subtitles | لن يجدوا النقود لأن الأشرار قد جاءوا و أخذوها و أعطوها للأشرار الذين إختطفونا. |
Si elle les voit, on est cuits. Ils ont nos empreintes. | Open Subtitles | إذا أخذوها إلي سجل الصور ستتعرف علينا.لديهم بصماتنا وإبهامنا |
On doit intervenir et découvrir où ils l'emmènent... | Open Subtitles | يجب علينا الدخول إلى هناك ، لنكتشف إلى أين أخذوها... |
- Ici ? ils l'ont emmenée. J'ai dit à Nadya qu'elle ne devrait pas être là. | Open Subtitles | وقد أخذوها، لقد أخبرت ناديا أنه يجب أن لا تكون هنا، لقد أخذوها |
Je sais juste qu'ils l'ont emmenée à l'hôpital. Elle avait l'air morte quand je l'ai trouvée. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنهم أخذوها للمستشفى كانت تبدو ميتة عندما وجدتها |
On doit trouver où ils l'ont emmenée. | Open Subtitles | يجب ان نعثر على المكان الذي أخذوها إليه. |
ils l'ont emmenée au cimetière de voiture ! Je le jure devant Dieu ! Putain ! | Open Subtitles | لقد أخذوها لمكان تجميع الخرده أقسم بالله |
On ne l'a pas livrée. Ils l'ont prise. | Open Subtitles | نحن لم نسلمها لهم، بل هم الذين أخذوها |
Espérons qu'Ils l'ont prise en otage. | Open Subtitles | لنأمل أنَّهم قد أخذوها كرهينةٍ فقط |
Ils l'ont prise directement du plateau de tournage de son film. | Open Subtitles | لقد أخذوها مباشرةً من تصوير فيلمها |
Où l'ont-ils emmenée ? | Open Subtitles | .. أخذوها إلى أين ؟ |
Où l'ont-ils emmenée ? | Open Subtitles | إلى أين أخذوها ؟ |
Où l'ont-ils emmenée ? | Open Subtitles | لأين أخذوها ؟ |
Ils l'ont eu aussi. Ils l'ont pris juste devant moi. J'étais... | Open Subtitles | لقد نالوا منها أيضاً، لقد أخذوها من أمامي |
Rachel aussi est partie. Embarquée. Ils ont dit qu'elle était juive. | Open Subtitles | و راشيل أيضاً ، لقد أخذوها يقولون أنها يهودية |
Et j'ai besoin de savoir où ils l'emmènent. | Open Subtitles | وأريد أن أعلم لأين أخذوها |
Au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, certains fonctionnaires avaient apuré leur compte d'avances sur frais de voyage avec un retard de 4 à 53 jours par rapport au délai réglementaire de 15 jours. | UN | 33 - وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قام بعض الموظفين بتصفية سُلف السفر التي أخذوها وذلك في فترة تتراوح بين 4 أيام و 53 يوما بعد فترة التصفية اللازمة التي تمتد 15 يوما. |
Ils l'ont enlevée, c'est sûr. Pourquoi déserter la ville et piller le camp, sinon ? | Open Subtitles | لقد أخذوها، لا بد أنهم أخذوها لم غير هذا تخلوا عن المدينة؟ |
Après le paiement d'une rançon, Ils ont relâché un otage qu'ils avaient pris le 10 octobre. | UN | وبعد استلام بعض المال، أطلقوا سراح الرهينة التي كانوا قد أخذوها معهم في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر. |