Le processus de réformes de ces institutions, lancé à Singapour, devrait permettre de prendre ces besoins plus pleinement en compte. | UN | وعملية إصلاح تلك المؤسسات، التي انطلقت في سنغافورة، ينبغي أن تساعد على أخذ تلك الاحتياجات في الاعتبار بصورة أوفى. |
même si j'aimerais bien le voir essayer de me prendre ces affaires-là. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أود رؤيته يحاول أخذ تلك بعيدا |
J'ai arrêté de prendre ces pilules qui me rendent gentille. | Open Subtitles | لقد توقفت عن أخذ تلك الحبوب التي تبقيني طيبة. |
Laisses moi juste prendre ce jolie petit numéro pour un tour | Open Subtitles | ضع مالك بعيداً. فقط دعني أخذ تلك المثيرة في جولة بعض الوقت |
Je suis prête à prendre ce risque. | Open Subtitles | أنا أنوي أخذ تلك المجازفة ، كم من المدة؟ |
Je l'ai senti dans ta voix quand tu as accepté de prendre cette enfant. | Open Subtitles | سمعتها بصوتك عندما وافقت على أخذ تلك الطفلة |
2. Accueille favorablement les recommandations concernant le fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement figurant dans ce rapport et prie instamment le Directeur exécutif de tenir compte de ces recommandations; | UN | ٢ - يرحب بالتوصيات المتعلقة بأداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الواردة في تقرير لجنة الممثلين الدائمين، ويحث المدير التنفيذي على أخذ تلك التوصيات في الحسبان؛ |
Si vous ne le faites pas, on amène cette photo à un juge pour avoir un mandat, mais vous aurez perdu votre seule chance de coopérer. | Open Subtitles | إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون |
II a emmené la dope. Putain, c'était magistral. | Open Subtitles | أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً |
Après suffisamment de temps à prendre ces pilules, votre corps ne produit plus ces choses parce qu'autre chose le fait déjà. | Open Subtitles | وعندما تعتاد أخذ تلك الحبوب يتوقف جسدك عن إفراز تلك المواد لأن شيئاً آخر يقوم بذلك |
Si voulez signer cette liste, vous pouvez prendre ces objets avec vous. | Open Subtitles | إذا وقعتِ على هذة القائمة يمكنكِ أخذ تلك الأشياء معكِ |
De plus, le Ministère des finances et le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie ont déjà informé la JBIC et la NEXI des dispositions de la résolution et leur ont respectivement donné instruction de prendre ces dispositions en considération. | UN | إضافة إلى ذلك، سبق لوزارة المالية ووزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة أن أبلغتا المصرف والشركة الآنفي الذكر مقتضيات القرار وطلبتا من كل منهما أخذ تلك المقتضيات في الاعتبار. |
Alors ce qu'on fait, c'est de prendre ces plans aériens et on leur ajoute des éléments pour que ça fasse ressembler à Gotham. | Open Subtitles | لذا فما نقوم به هو أخذ تلك العناصر ونضيف بعض العناصر إليها "لجعلها تبدو وكأنها "جوثام |
Tu dois juste entre là-dedans et prendre ces billets. | Open Subtitles | عليك القيام من هنا و أخذ تلك البطاقات |
Laisse moi tranquille. Je vais bien. Je vais prendre ce camion | Open Subtitles | دعوني وحدي ، أنا بخير يجب أن أخذ تلك الشاحنة |
Je n'étais pas prête à prendre ce risque. | Open Subtitles | حسناً ، لم أكُن أنوي أخذ تلك المُخاطرة |
La famille veut-elle prendre ce risque ? | Open Subtitles | هل تريد العائلة أخذ تلك المخاطرة؟ |
Je suppose que vous pouvez prendre cette zone près de l'eau. Vous devriez y être confortables. | Open Subtitles | أعتقد أن بوسعك أخذ تلك البقعة هناك بقرب الماء، يفترض أن تكون مريحة! |
La Commission de statistique est invitée à prendre cette information en considération lorsqu'elle examinera son ordre du jour provisoire et son programme de travail pluriannuel. | UN | واللجنة الإحصائية مدعوة إلى أخذ تلك المعلومات في الاعتبار عند النظر في جدول أعمالها المؤقت وبرنامج عملها المتعدد السنوات. |
La négociation d'un instrument juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité devra tenir compte de ces facteurs. | UN | 13 - ومضى يقول إن التفاوض بشأن صك دولي ملزم قانونا في مجال الضمانات الأمنية سيحتاج إلى أخذ تلك العوامل بعين الاعتبار. |
Si vous ne le faites pas, on amène cette photo à un juge pour avoir un mandat, mais vous aurez perdu votre seule chance de coopérer. | Open Subtitles | إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون |
II a emmené la dope. Putain, c'était magistral. | Open Subtitles | أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً |
- Vous ne pouvez pas les prendre ! - C'est ce que je disais, désolé ! | Open Subtitles | لا يمكنك أخذ تلك الأشياء لقد فعلت للتو ، المعذرة |
tenant compte de ces éléments et reconnaissant l'utilité de faire refléter le consensus international en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires, la délégation philippine participera activement au Groupe de travail sur les moyens de parvenir au désarmement nucléaire. | UN | ومع أخذ تلك العناصر في الحسبان ومع التسليم بأهمية توافق الآراء الدولي لصالح القضاء التام على الأسلحة النووية، سوف يشارك وفد الفلبين بنشاط في الفريق العامل المعني بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي. |