Conseillère d'ONU-Femmes, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | تسدي المشورة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
d'autres organismes des Nations Unies envisagent ou ont déjà décidé le transfert total ou partiel de leurs bureaux. | UN | وهناك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تفكر أو تعهدت بالانتقال إلى المجمع برمتها أو بصورة جزئية. |
La moitié environ ont été faites en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتم القيام بحوالي نصف هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Ces fonds ont été gérés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies au titre d'une initiative interorganisations coordonnée. | UN | وأديرت هذه الأموال بشكل مشترك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في شكل مبادرة منسقة مشتركة بين الوكالات. |
Toutefois, des exemples d'allégations quotidiennes portant sur de possibles vices de procédure ont été portées à l'attention du Bureau du Haut Représentant par un autre organisme des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | ومع ذلك، لا تزال ثمة ادعاءات يومية بوجود حالات قصور إجرائية أرسلت أمثلة عليها إلى مكتب الممثل السامي من قبل وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Fonds détenus au nom d'autres entités des Nations Unies | UN | الأموال التي يُحتفظ بها لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Soldes auprès d'autres organismes des Nations Unies | UN | الأرصدة المحتفظ بها لدى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Nombre de programmes menés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | عدد البرامج المشتركة الجارية مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Elles sont maintenant considérées des pratiques optimales au sein du système des Nations Unies et ont été adaptées par d'autres organismes des Nations Unies pour la gestion du changement. | UN | وتعد المبادئ التوجيهية اليوم من أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة، وقد كيفتها منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بوصفها مرجعا لمبادراتها في مجال إدارة التغيير. |
Au niveau interinstitutions, d'autres organismes des Nations Unies ont également formulé des observations utiles sur les améliorations apportées, et les ont validées. | UN | أما بالنسبة للوكالات الأخرى، فإن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أبدت رأيها بشأن التحسينات التي يتم إدخالها ووافقت عليها. |
Enfin, il a revu les arrangements conclus avec d'autres organismes des Nations Unies afin d'intensifier la coopération en matière d'exécution des opérations aériennes. | UN | كما اُستعرضت الترتيبات المعقودة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتعزيز التعاون في تنفيذ العمليات الجوية. |
Le PNUE coordonne attentivement ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales et avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Ils ont été vendus à d'autres organismes des Nations Unies, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales. | UN | وبيعت هذه الأصناف لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية. |
Opérations aériennes - les dépenses incombant à d'autres organismes des Nations Unies n'étaient pas recouvrées. | UN | العمليات الجوية - لم تستَرد تكاليف الرحلات الجوية المتقاسَمة مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Sur cette somme, 55 millions de dollars ont été versés à d'autres organismes des Nations Unies et 16 millions à des gouvernements. | UN | ومن هذه القيمة، هناك 55 مليون دولار دُفعت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و 16 مليون دولار دُفعت لحكومات. |
Il a présenté GRID-Arendal, institution administrativement indépendante à but non lucratif créée en 1989 par le Ministère norvégien de l'environnement pour aider le PNUE et d'autres organismes des Nations Unies dans leurs activités. | UN | وقدم السيد رومينس مركز أريندال، وهو مؤسسة مستقلة إداريا لا تبغي الربح، أنشأته في عام 1989 وزارة البيئة النرويجية دعماً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Y a-t-il souvent eu des attaques approuvées par les autorités contre d'autres organismes des Nations Unies ou des organisations non gouvernementales? | UN | هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟ |
Projets réalisés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies | UN | المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Projets réalisés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies | UN | المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Elle agit également parfois en tant que partenaire ou responsable de l'exécution pour un autre organisme des Nations Unies. | UN | وقد تقوم الهيئة أيضا بدور الشريكة المنفذة أو الطرف المسؤول لصالح منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
d'autres entités des Nations Unies, comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, semblent actuellement plus aptes à procéder à des analyses régionales utiles. | UN | وتوجد كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تبدو حاليا أكثر نجاحا في التحليل الإقليمي. |
Il a été précisé au Comité qu'en Europe, aucune autre entité des Nations Unies n'avait encore rencontré ce type de problème concernant l'emploi de personnel temporaire. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن عمليات أخرى تابعة للأمم المتحدة في أوروبا لم تواجه حتى الآن أنواع الصعوبات التي تواجهها قاعدة برينديزي بالنسبة للقوة العاملة المؤقتة فيها. |
Le groupe collabore également avec les autres organismes des Nations Unies présents en Érythrée. | UN | وتعاونت الوحدة أيضا مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إريتريا. |