| Je recommande par conséquent que le mandat de la MONUT soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999. | UN | وعليه، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
| Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger son mandat pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 décembre 2003. | UN | ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| Le Conseil note que les parties ont reconduit le cessez-le-feu pour une nouvelle période de trois mois, jusqu'au 26 mai 1996. | UN | " ويقــر مجلــس اﻷمــن بقيـام الطرفين بتمديد وقف إطلاق النــار لمدة ثلاثـة أشهـــر أخرى حتى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٦. |
| 1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007 pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014 ; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة 13 شهرا أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛ |
| 1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2009 ; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009؛ |
| Dans sa résolution 1881 (2009) du 30 juillet 2009, la plus récente sur cette question, le Conseil a prorogé le mandat de la MINUAD pour une période de 12 mois prenant fin le 31 juillet 2010. | UN | وقد مدد مجلس الأمن ولاية العملية لمدة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2010، بموجب آخر قراراته وهو القرار 1881 (2009) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
| Quand je dis que j'espère que je ne te verrais plus jusqu'à ce que tu deviennes vieux et mort. | Open Subtitles | عندما أقول أني أتمنى ان لا أراك مرة أخرى حتى تكون كهلا و ميتا |
| "Lutter sans relâche jusqu'à ce que les agneaux deviennent des lions." | Open Subtitles | إنهض وإنهض مرّة أخرى . حتى تصبح الحملان أسود |
| Toutefois, comme il a déjà été indiqué, les parties ont décidé, à Islamabad, de prolonger le cessez-le-feu pour une nouvelle période de trois mois, c'est-à-dire jusqu'au 6 février 1995, durant laquelle de nouvelles négociations doivent être organisées. | UN | بيد أنه، كما ذكر بالفعل، اتفق الطرفان في إسلام أباد على تمديد وقف إطلاق النار المؤقت لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، وعلى إجراء مزيد من المفاوضات خلال تلك الفترة. |
| Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 mai 1999. | UN | ولذلك، فإنني أوصي بأن يجدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
| Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 décembre 2000. | UN | وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر سنة 2000. |
| En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
| Toutefois, elle a de nouveau été repoussée jusqu'au début octobre. Perspectives | UN | غير أنه تم تأجيل الاجتماع مرة أخرى حتى أوائل تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
| Je recommande par conséquent au Conseil de proroger le mandat de la Force de six mois, jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | ولذلك، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية هذه القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| 30. Le mandat de la Commission nationale de la justice et de la vérité a été prorogé de trois mois, jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | ٣٠ - وقد مددت ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| 1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007), en date du 31 juillet 2007, pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2013 ; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2013؛ |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 12 mois qui prendra fin le 31 juillet 2013; | UN | 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/ يوليه 2013؛ |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 12 mois qui prendra fin le 31 juillet 2013; | UN | 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/ يوليه 2013؛ |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014; | UN | 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 13 شهراً أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛ |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014; | UN | 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 13 شهراً أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛ |
| Le 22 décembre, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1520 (2003) portant renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 30 juin 2004. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر وباعتماد القرار 1520 (2003) بالإجماع، جدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى حتى 30 حزيران/يونيه 2004. |
| Ne bougez plus jusqu'à l'arrivée de la police. | Open Subtitles | أنتِ لن تأخذين خطوة أخرى حتى تصل الشرطة |
| Pas un autre mot jusqu'à ce que tu me dises ce qu'il y a entre toi et elle. | Open Subtitles | لَيسَ كلمةً أخرى حتى تُخبرُني الذي إِسْتِمْرار ببينك وبينها. |
| Depuis, ils ont à nouveau décliné jusqu'en 1990. | UN | ومنذ تلك السنة، أخذت معدلات النمو تنخفض مرة أخرى حتى ١٩٩٠. |
| Je ne dirai pas un mot de plus avant d'avoir parlé à mon avocat. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي كلمة أخرى حتى أتكلم مع محاميي |