Programmes conjoints menés avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Le Comité consultatif fait observer que d'autres organismes des Nations Unies disposent en abondance de compétences en matière d'armes de destruction massive. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Programmes conjoints menés avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Son adoption ferait beaucoup pour la fidélisation d'une grande partie de notre personnel, qui est en train de quitter le Tribunal pour des postes ailleurs au sein du système des Nations Unies. | UN | فاعتماد هذا النظام سيكون بمثابة حافز استبقاء ذا أهمية خاصة بالنسبة للعديد من موظفينا الذين يغادرون الحكمة في الوقت الراهن لشغل وظائف في هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard le Greffe compte un certain nombre de fonctionnaires qui ont acquis au cours des années une vaste expérience dans d'autres secteurs du système des Nations Unies. | UN | ويضم قلم المحكمة، في هذا الصدد، عددا من الموظفين الذين اكتسبوا بمرور السنين خبرة واسعة في مواقع أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dans le domaine du renforcement des capacités, il existe un risque de doubles emplois avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وثمة مجال آخر للتداخل المحتمل مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هو بناء القدرات. |
Autres Activités de service partagées avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | أنشطة خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
à l'encontre des enfants Activités de service partagées avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | أنشطة خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
ii) Partage des services avec d'autres organismes des Nations Unies; | UN | `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Les renseignements relatifs à d'autres organismes des Nations Unies qui ont pu être tirés de publications ont aussi été utilisés. | UN | وعلاوة على ذلك، استفيد من المعلومات المتعلقة بمنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمتاحة في المنشورات. |
Il bénéficie, à ce titre, de la contribution d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وستقدم جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة مساهمات في التقرير القادم. |
Activités de service partagées avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Il serait donc utile d'inclure dans la documentation des renseignements sur les mesures analogues adoptées par d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وأضاف أنه لذلك سيكون من المفيد أن تُدرَج في الوثائق معلومات عن تدابير مماثلة يجري اتخاذها من جانب مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
:: Établir des partenariats efficaces avec d'autres organismes des Nations Unies et des partenariats bilatéraux par des activités communes, un dialogue continu, la mobilisation de l'appui et le partage des connaissances avec les États membres de la CEA | UN | :: بناء شراكات فعالة مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء ثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة، والحوار المستمر، وتعبئة الدعم، وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة |
d'autres organismes des Nations Unies ont bientôt suivi, les normes IPSAS étant considérées comme les mieux adaptées à des organisations intergouvernementales sans but lucratif. | UN | وسرعان ما اتخذت هذا المسار مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة إذ اعتُرفت بأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي أنسب المعايير المحاسبية للمنظمات الحكومية الدولية التي ليست غايتها الربح. |
Le Département des affaires économiques et sociales recueille actuellement des informations analogues sur les fonds d'affectation spéciale multidonateurs que gèrent d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتجمع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية معلومات مشابهة عن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Nous ne pouvons que mettre en garde contre la nécessité d'éviter le chevauchement des tâches et des mandats, étant donné la pléthore d'instances qui s'occupent actuellement de ce processus au Conseil de sécurité et ailleurs au sein du système des Nations Unies. | UN | وإننا نحذر من ازدواجية العمل والولايات، بالنظر إلى الكم الهائل من الهيئات التي تقوم بذلك حاليا في مجلس الأمن وفي هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
60. Des possibilités supplémentaires de financement existent dans d'autres secteurs du système des Nations Unies. | UN | ٦٠ - هناك في أجزاء أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة عدد من احتمالات التمويل بالنسبة لبرامج ومشاريع السكان اﻷصليين. |
Elle collaborera étroitement avec d'autres entités des Nations Unies et avec l'AMISOM en vue d'établir un système d'alerte précoce et de publier des analyses prévisionnelles intégrées. | UN | وسيعمل فريق التحليل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل تنبؤي متكامل. |
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies et l’ensemble de la communauté internationale, la MINUGUA a activement contribué de plusieurs manières à consolider la paix. | UN | وقد اضطلعت بعثة اﻷمم المتحدة هذه فعلا بدور بارز، باﻹضافة إلى جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة واﻷوساط الدولية بوجه عام، في ممارسة متعددة الجوانب في عملية بناء السلام. |
Au surplus, théoriquement, les unités communes assurent des services qu'elles pourraient également fournir à d'autres éléments du système des Nations Unies. | UN | ومن الوجهة النظرية أيضا تشمل الخدمات المشتركة الوظائف التي يمكن إتاحتها لوظائف أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |