ويكيبيديا

    "أخصائي مساعدة الضحايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialiste de l'assistance aux victimes
        
    Toutefois, il n'a pas été possible de réunir les fonds requis pour pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes en 2011. UN ومع ذلك، لم تتوفر الأموال الكافية لإعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " في عام 2011.
    Toutefois, il n'a pas été possible de réunir les fonds requis pour pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes en 2011. UN ومع ذلك، لم تتوفر الأموال الكافية لإعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " في عام 2011.
    16. Le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes demeurant vacant, l'Unité a dû réduire ses activités consultatives en matière d'assistance aux victimes tout en continuant d'apporter un soutien à cet égard dans la mesure du possible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    Il a ajouté qu'à compter du 1er décembre 2010, le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes ne serait plus pourvu et qu'il resterait vacant jusqu'à ce que les États parties fournissent les ressources nécessaires pour en couvrir les coûts, et ceux des services connexes. UN وأشار المدير كذلك إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    spécialiste de l'assistance aux victimes UN أخصائي مساعدة الضحايا
    16. Le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes demeurant vacant, l'Unité a dû réduire ses activités consultatives en matière d'assistance aux victimes tout en continuant d'apporter un soutien à cet égard dans la mesure du possible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    Si l'Unité devait retrouver ses effectifs précédents (par exemple en pourvoyant de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes), il faudrait prévoir 150 000 francs suisses supplémentaires, ce qui porterait le total à 1,2 million de francs suisses. UN فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1,2 مليون فرنك سويسري.
    33. Le 6 septembre 2011, le Directeur de l'Unité a rappelé au Comité de coordination que le plan de travail de l'Unité prévoyait des dépenses d'un montant de 1 050 000 francs suisses pour 2011, total qui serait porté à 1,2 million de francs suisses si le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes était de nouveau pourvu. UN 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1,05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1,20 مليون فرنك سويسري.
    a) Le Directeur a noté qu'il ne serait certainement pas possible de pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes en 2011 puisque cela représentait un coût annuel d'environ 150 000 francs suisses; UN (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛
    Le Comité de coordination a notamment été informé qu'à compter du 1er décembre 2010, le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes ne serait plus pourvu et qu'il resterait vacant jusqu'à ce que les États parties fournissent les ressources nécessaires pour en couvrir les coûts, et ceux des services connexes. UN وقد أُبلغت لجنة التنسيق، على سبيل التحديد، بأنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    Si l'Unité devait retrouver ses effectifs précédents (par exemple en pourvoyant de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes), il faudrait prévoir 150 000 francs suisses supplémentaires, ce qui porterait le total à 1,2 million de francs suisses. UN فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1.2 مليون فرنك سويسري.
    33. Le 6 septembre 2011, le Directeur de l'Unité a rappelé au Comité de coordination que le plan de travail de l'Unité prévoyait des dépenses d'un montant de 1 050 000 francs suisses pour 2011, total qui serait porté à 1,2 million de francs suisses si le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes était de nouveau pourvu. UN 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1.05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1.20 مليون فرنك سويسري.
    a) Le Directeur a noté qu'il ne serait certainement pas possible de pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes en 2011 puisque cela représentait un coût annuel d'environ 150 000 francs suisses; UN (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛
    174. Dans le rapport intérimaire de Genève, il était indiqué que le Directeur de l'Unité d'appui à l'application espérait que l'Unité pourrait retrouver les effectifs et la qualité de service que les États parties avaient pris l'habitude d'attendre ces dernières années, notamment en faisant en sorte de pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes. UN 174- وجاء في تقرير جنيف المرحلي أن مدير وحدة دعم التنفيذ أعرب عن أمله في أن تتمكن الوحدة من استعادة مستواها من حيث ملاك الموظفين والخدمات المقدمة، الذي باتت تتوقعه منها الأطراف في السنوات الأخيرة، وبخاصة عن طريق إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " .
    19. Dans le rapport intérimaire de Genève, il était indiqué que le Directeur de l'Unité d'appui à l'application espérait que l'Unité pourrait retrouver les effectifs et la qualité de service que les États parties avaient pris l'habitude d'attendre ces dernières années, notamment en faisant en sorte de pourvoir de nouveau le poste de spécialiste de l'assistance aux victimes. UN 19- وجاء في تقرير جنيف المرحلي أن مدير وحدة دعم التنفيذ أعرب عن أمله في أن تتمكن الوحدة من استعادة مستواها من حيث ملاك الموظفين والخدمات المقدمة، الذي باتت تتوقعه منها الأطراف في السنوات الأخيرة، وبخاصة عن طريق إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد