ويكيبيديا

    "أخطائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mes erreurs
        
    • erreur
        
    • faute
        
    • mes torts
        
    • mes défauts
        
    • des erreurs
        
    • mes fautes
        
    • mes péchés
        
    Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs. Open Subtitles لم يكن هناك جدوى من المحاولة لتصحيح أخطائي بعد الآن. ‏
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Mais j'aime à penser que j'ai appris de mes erreurs. Open Subtitles أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي
    Je voulais vous remercier de m'avoir révélé mon erreur. Open Subtitles أردت أن أشكركم لأنكم جعلتموني أرى أخطائي
    On s'asseyait pour la manger et il... m'énumérait toutes mes erreurs. Open Subtitles نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Je n'apprendrai plus de mes erreurs. Open Subtitles لم يعد لدي وقت للتعلم من أخطائي أليس كذلك؟
    Ce que j'ai fais à chaque fois que je me suis enfuie... je suis revenue, j'ai fais face aux personnes que j'avais déçu, et j'ai cherché un moyen de réparer mes erreurs. Open Subtitles ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي
    J'ai du suivre mon propre conseil et affronter ma vérité, d'assumer ce que je suis, d'accepter mes erreurs. Open Subtitles اضطررت إلى اتباع نصيحتي ومواجهة حقيقتي لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي
    Les prédateurs n'ont pas à souffrir à cause de mes erreurs. Open Subtitles لكن لا يجب أن يعاني المفترسون بسبب أخطائي
    À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, Open Subtitles أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب
    Je ne peux pas laisser mes erreurs de jugement affectent votre avenir. Open Subtitles لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم
    Et peut être que tu me déteste pour toutes de mes erreurs et c'est de cette façon que tu te venges. Open Subtitles و ربما كرهتيني بسبب كل أخطائي و هذه الطريقة التي تجعليني أدفع بها الثمن
    J'imagine que c'est le prix à payer pour mes erreurs passées. Open Subtitles اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر عن أخطائي السابقة
    Personne ne devrait souffrir de mes erreurs, sans parler de tout un pays. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها
    Mais je ne vais pas réparer mon erreur sur ce long dialogue. Open Subtitles و لكن لن أقوم بتصحيح أخطائي في هذا الحوار الطويل
    Elle devrait pas mourir à cause de mon erreur. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليها أن تموت من أجل أخطائي
    Ces hommes ne peuvent pas mourir par ma faute. Open Subtitles لا أستطيع ترك هؤلاء الرجال يموتون بسبب أخطائي
    Et je ne peux même pas vous raconter ce qui a été dit, parce que cela confirmerait tous mes torts. Open Subtitles و لا أستطيع أن أقول لك ما قيل لأنه سيؤكد كل أخطائي
    Pardonne-moi tous mes défauts et tous mes échecs. Open Subtitles سامحيني على أخطائي وعلى جميع إخفاقاتي
    Je ne laisserai pas le sang de mon grand-père repoussé de l'histoire à cause des erreurs de mon père ou des miennes. Open Subtitles لن اجعل دم جدي يُنزع من التاريخ بسبب أخطاء والدي او أخطائي
    Je veux profiter des années qui me restent à vivre pour aider les autres, racheter mes fautes et essayer d'apaiser ma conscience. Open Subtitles السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري
    Ce n'est pas bien d'après moi d'apporter mes péchés dans cette maison et voir mes frères se sacrifier pour ce que j'ai fait. Open Subtitles ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد