Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs. | Open Subtitles | لم يكن هناك جدوى من المحاولة لتصحيح أخطائي بعد الآن. |
Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. | Open Subtitles | لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي |
Mais j'aime à penser que j'ai appris de mes erreurs. | Open Subtitles | أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي |
Je voulais vous remercier de m'avoir révélé mon erreur. | Open Subtitles | أردت أن أشكركم لأنكم جعلتموني أرى أخطائي |
On s'asseyait pour la manger et il... m'énumérait toutes mes erreurs. | Open Subtitles | نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي |
Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. | Open Subtitles | لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي |
Je n'apprendrai plus de mes erreurs. | Open Subtitles | لم يعد لدي وقت للتعلم من أخطائي أليس كذلك؟ |
Ce que j'ai fais à chaque fois que je me suis enfuie... je suis revenue, j'ai fais face aux personnes que j'avais déçu, et j'ai cherché un moyen de réparer mes erreurs. | Open Subtitles | ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي |
J'ai du suivre mon propre conseil et affronter ma vérité, d'assumer ce que je suis, d'accepter mes erreurs. | Open Subtitles | اضطررت إلى اتباع نصيحتي ومواجهة حقيقتي لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي |
Les prédateurs n'ont pas à souffrir à cause de mes erreurs. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن يعاني المفترسون بسبب أخطائي |
À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, | Open Subtitles | أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب |
Je ne peux pas laisser mes erreurs de jugement affectent votre avenir. | Open Subtitles | لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم |
Et peut être que tu me déteste pour toutes de mes erreurs et c'est de cette façon que tu te venges. | Open Subtitles | و ربما كرهتيني بسبب كل أخطائي و هذه الطريقة التي تجعليني أدفع بها الثمن |
J'imagine que c'est le prix à payer pour mes erreurs passées. | Open Subtitles | اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر عن أخطائي السابقة |
Personne ne devrait souffrir de mes erreurs, sans parler de tout un pays. | Open Subtitles | لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها |
Mais je ne vais pas réparer mon erreur sur ce long dialogue. | Open Subtitles | و لكن لن أقوم بتصحيح أخطائي في هذا الحوار الطويل |
Elle devrait pas mourir à cause de mon erreur. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي عليها أن تموت من أجل أخطائي |
Ces hommes ne peuvent pas mourir par ma faute. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك هؤلاء الرجال يموتون بسبب أخطائي |
Et je ne peux même pas vous raconter ce qui a été dit, parce que cela confirmerait tous mes torts. | Open Subtitles | و لا أستطيع أن أقول لك ما قيل لأنه سيؤكد كل أخطائي |
Pardonne-moi tous mes défauts et tous mes échecs. | Open Subtitles | سامحيني على أخطائي وعلى جميع إخفاقاتي |
Je ne laisserai pas le sang de mon grand-père repoussé de l'histoire à cause des erreurs de mon père ou des miennes. | Open Subtitles | لن اجعل دم جدي يُنزع من التاريخ بسبب أخطاء والدي او أخطائي |
Je veux profiter des années qui me restent à vivre pour aider les autres, racheter mes fautes et essayer d'apaiser ma conscience. | Open Subtitles | السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري |
Ce n'est pas bien d'après moi d'apporter mes péchés dans cette maison et voir mes frères se sacrifier pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت |