Le renforcement du fonctionnement de la Première Commission est une tâche urgente. | UN | وتعزيز أداء اللجنة الأولى لوظائفها مهمة عاجلة. |
Elle est favorable à l'adoption des recommandations formulées par l'Ambassadeur Sareva dans le document officieux, tout en soulignant que l'amélioration du fonctionnement de la Première Commission doit s'inscrire dans une perspective évolutive. | UN | وتؤيد النرويج اعتماد التوصيات الواردة في ورقة السفير ساريفا الغفل. وهي تؤكد في نفس الوقت أن تحسين أداء اللجنة الأولى يجب أن يكون عملية متواصلة. |
Les améliorations du fonctionnement de la Première Commission devraient être envisagées comme une contribution à l'action globale menée pour revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وينبغي النظر إلى تحسين أداء اللجنة الأولى باعتباره مساهمة في مجمل الجهود المبذولة لتنشيط أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Conseil s'est réjoui des avancées réalisées dans l'amélioration du fonctionnement de la Première Commission et a encouragé ses membres à renforcer sa capacité à faire face aux problèmes de sécurité ainsi que sa responsabilité dans la définition de domaines stratégiques sur lesquels devrait porter l'action multilatérale en faveur du désarmement. | UN | 38 - ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تحسين أداء اللجنة الأولى وشجع أعضاءها على زيادة قدراتها على معالجة الشواغل الأمنية ومسؤوليتها المتعلقة بتطوير المجالات الاستراتيجية لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Les participants ont exprimé des vues divergentes sur certaines questions mais ont tous fait part de leur profond attachement au multilatéralisme et souligné la nécessité de continuer d'améliorer le fonctionnement de la Première Commission. | UN | وبالرغم من اختلاف رؤية المشاركين لعدد من المسائل، عبّر جميعهم عن التزامهم القوي بتعددية الأطراف في هذا المجال وبضرورة زيادة تحسين أداء اللجنة الأولى. |
2. Souligne que l'amélioration du fonctionnement de la Première Commission devrait être examinée de manière intégrée et globale tout au long des trois étapes existantes, à savoir le débat général, les débats thématiques et structurels et l'examen des projets de résolution et la suite à leur donner; | UN | " 2 - تؤكد على أن تحسين أداء اللجنة الأولى ينبغي أن ينظر إليه بصورة متكاملة وشاملة عن طريق المراحل الثلاث القائمة، ألا وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المركزة والنظر في القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
Soulignant que l'amélioration du fonctionnement de la Première Commission devrait être examinée d'une manière intégrée et globale, tout au long des trois étapes existantes, à savoir le débat général, le débat thématique ou structuré et l'examen des projets de résolution et la suite à leur donner, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسن أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها، |
Soulignant que l'amélioration du fonctionnement de la Première Commission devrait être examinée d'une manière intégrée et globale, tout au long des trois étapes existantes, à savoir le débat général, le débat thématique ou structuré et l'examen des projets de résolution et la suite à leur donner, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسن أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها، |
Il a aussi recommandé que le fonctionnement de la Première Commission soit amélioré afin qu'elle puisse s'attaquer efficacement aux problèmes de sécurité traditionnels et actuels auxquels doit faire face la communauté internationale, en particulier dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. | UN | كما أوصى بتحسين أداء اللجنة الأولى حتى يتسنى لها أن تتصدى بصورة فعالة لمعالجة التحديات الأمنية، التقليدية منها والراهنة، التي تواجه المجتمع الدولي، ولا سيما في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |