Il traite de la façon dont on pourrait améliorer à long terme le fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux des Nations Unies. | UN | ويعالج التقرير الكيفية التي يمكن بها تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لﻷمم المتحدة على المدى الطويل. |
La Nouvelle-Zélande estime qu'il est temps de restructurer le programme de façon à simplifier le processus de présentation des rapports et d'améliorer le fonctionnement des organes créés en application des instruments internationaux. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا انه قد حان الوقت ﻹعادة تشكيل البرنامج بطريقة تبسط عملية تقديم التقارير وتحسن أداء الهيئات المنشأة ﻷغراض تنفيذ الصكوك الدولية. |
Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme 80 | UN | ١٩٩٤/٩١ فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكـوك اﻷمـم المتحـدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان ٩٢ |
XVI. BON FONCTIONNEMENT DES ORGANES CREES EN | UN | السادس فعالية أداء الهيئات المنشأة عمـلا بصكــــوك اﻷمم |
Enfin, la Présidente a noté que bien qu’on ait pu constater des améliorations au niveau du fonctionnement des organes de suivi des traités, il y avait encore place pour une amélioration des méthodes de travail du Comité; elle attendait avec intérêt toutes suggestions à cet égard. | UN | ٤٣ - وأخيرا، أشارت الرئيسة إلى حدوث تحسينات في أداء الهيئات المنشأة بمعاهدات لعملها، وذكرت أنه يمكن مع ذلك إدخال تحسينات إضافية على طرق عمل اللجنة، وأعلنت عن ترحيبها بأي اقتراحات بهذا الشأن. |
Considérant que le bon fonctionnement des organes conventionnels créés en vertu des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme est indispensable pour l'application intégrale et effective de ces instruments, | UN | وإذ ترى أن فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان لا غنى عنها للتنفيذ التام والفعال لهذه الصكوك، |
1994/19. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | ٤٩٩١/٩١ ـ فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
4. Prie le Secrétaire général d'accorder une haute priorité à l'établissement d'une base de données informatisée afin d'améliorer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux; | UN | ٤ ـ تطلب إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عالية ﻹنشـاء قاعـدة بيانات محوسبة لزيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك؛ |
18. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | ٨١- فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | البند ٨١ - فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | البند ٨١- فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الانسان |
Dans ce rapport, les présidents ont fait des suggestions et formulé des recommandations pour améliorer le fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux et ont attaché une attention toute particulière aux droits de la femme. | UN | وفي هذا التقرير، قدم هؤلاء الرؤساء اقتراحات ووضعوا توصيات من أجل تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية، كما أنهم قد علقوا أهمية خاصة على حقوق المرأة. |
14. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | ٤١- فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
10. Prie instamment les États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à identifier les propositions et idées pratiques qui permettraient d'améliorer le fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux; | UN | 10 - تحث الدول الأطراف على أن تُسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف، في تحديد مقترحات وأفكار عملية لتحسين أداء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
9. Demande instamment aux États parties de contribuer, individuellement et collectivement, notamment dans le cadre des réunions des États parties, à la recherche de propositions et d'idées concrètes visant à améliorer le fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | 9- تحث الدول الأطراف على أن تسهم منفردة أو مجتمعة، وذلك من خلال اجتماعات الدول الأطراف، في وضع المقترحات العملية والأفكار الرامية إلى تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |
" Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/178, a réaffirmé qu'il lui incombe d'assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments qu'elle a adoptés, et a réaffirmé également à ce propos qu'il importe : | UN | وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي: |
BON FONCTIONNEMENT DES ORGANES CREES EN APPLICATION | UN | فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة |
BON FONCTIONNEMENT DES ORGANES CREES EN APPLICATION | UN | فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة |
Enfin, la Présidente a noté que bien qu’on ait pu constater des améliorations au niveau du fonctionnement des organes de suivi des traités, il y avait encore place pour une amélioration des méthodes de travail du Comité; elle attendait avec intérêt toutes suggestions à cet égard. | UN | ٤٣ - وأخيرا، أشارت الرئيسة إلى حدوث تحسينات في أداء الهيئات المنشأة بمعاهدات لعملها، وذكرت أنه يمكن مع ذلك إدخال تحسينات إضافية على طرق عمل اللجنة، وأعلنت عن ترحيبها بأي اقتراحات بهذا الشأن. |
Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/120, a réaffirmé qu'il lui incombait d'assurer le bon fonctionnement des organes conventionnels créés en vertu d'instruments qu'elle a adoptés et, à cet égard, a réaffirmé qu'il importait : | UN | وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد، في قرارها ٨٤/٠٢١، مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة، وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي: |