Encadré 22: Définir des indicateurs clefs de résultats − le système de tableaux de bord des principaux éléments de gestion de l’ONU | UN | الإطار 22: تحديد مؤشرات أداء رئيسية: نظام تقديم التقارير الإدارية عن نقطة معينة في الأمم المتحدة |
Enfin, le HCR proposera des indicateurs de performance clés standard ainsi que des rapports d'approvisionnement standard pour chaque opération. | UN | وأخيراً، ستقترح المفوضية وضع مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير عن الإمدادات المعيارية بالنسبة لكل عملية. |
Pour déterminer si le projet a totalement atteint ses objectifs, on a besoin d'indicateurs de résultats clefs, qui ont trait tant aux aspects qualitatifs qu'aux aspects quantitatifs. | UN | وللتحقق من النجاح التام للمشروع يتعين استخدام مؤشرات أداء رئيسية تتناول جوانبه النوعية والكمية معاً. |
c) Le Département de l'appui aux missions a également défini des indicateurs de résultats essentiels à l'intention des missions, lesquels fixent des délais précis concernant la gestion de certains volets de la procédure prédisciplinaire relevant des missions. | UN | ' 3` وضعت إدارة الدعم الميداني أيضا مؤشرات أداء رئيسية للبعثات الميدانية. وتحدد هذه المؤشرات جداول زمنية واضحة لإدارة بعض جوانب المراحل التي تسبق العملية التأديبية، التي يجري الاضطلاع بها على مستوى البعثة. |
Le Comité a constaté que seuls 50 % des marchés examinés comportaient des indicateurs clefs des résultats permettant d'évaluer la prestation du fournisseur. | UN | 97 - وخلص المجلس إلى أن 50 في المائة فقط من العقود التي فحصها تتضمن مؤشر أداء رئيسية لقياس أداء العقود. |
En définissant ses objectifs, le Centre a établi des indicateurs de résultats pour chaque fonction et ligne de services. | UN | وقد قام المركز في إطار سعيه إلى تحديد أهدافه الاستراتيجية والتنفيذية بوضع مؤشرات أداء رئيسية لكل وظيفة ومجال خدمي. |
06/005], le Commissaire aux comptes a noté des écarts par rapport au projet initial de renforcement des capacités de certification internationale: objectifs non quantifiables, indicateurs clefs de performance non opérationnels, problèmes de viabilité et lacunes dans le suivi de l'avancement des projets et l'établissement des rapports d'activité connexes. | UN | وكانت هناك أهداف غير قابلة للقياس، ومؤشرات أداء رئيسية غير قابلة للتطبيق، ومشاكل في الاستدامة، ونقاط ضعف في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشاريع. |
7 nouveaux indicateurs de performance clefs liés aux normes IPSAS sur la gestion du matériel ont été adoptés et incorporés au cadre de gestion de la performance pour le matériel appartenant aux Nations Unies. | UN | أُصدرت 7 مؤشرات أداء رئيسية جديدة متصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن إدارة الممتلكات، وأُدرجت في إطار إدارة الأداء المتعلق بممتلكات الأمم المتحدة |
Il convient en outre d'établir pour chaque volet des indicateurs clefs de résultat et de consigner et d'évaluer périodiquement les résultats obtenus. | UN | 207 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مؤشرات أداء رئيسية لكل ركيزة وتسجيل الأداء الفعلي وقياسه بصفة دورية. |
Des indicateurs clefs de résultats seront également conçus en 2014 pour intégrer le système de gestion de la résilience dans les pratiques opérationnelles normales. | UN | وسيجري أيضا استحداث مؤشرات أداء رئيسية في عام 2014 لإدماج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ضمن العمليات العادية لتصريف الأعمال. |
Le spécialiste définirait des indicateurs clefs de résultats institutionnels et appliquerait une méthode d'évaluation globale des résultats et des responsabilités des missions basée sur un mécanisme de retour d'expérience permettant d'ajuster les priorités, les stratégies et les initiatives. | UN | وسيضع هذا الموظف مؤشرات أداء رئيسية مؤسسية؛ وينفذ منهجيةً لتقييم نتائج أداء البعثات على الصعيد العالمي ومساءلتها من خلال توفير آلية لمعرفة ردود الفعل بغية تعديل الأولويات والاستراتيجيات والتدابير. |
22. Définir des indicateurs clefs de résultats − le système de tableaux de bord des principaux éléments de gestion de l’ONU 18 | UN | 22 - تحديد مؤشرات أداء رئيسية: نظام تقديم التقارير الإدارية عن نقطة معينة في الأمم المتحدة |
Enfin, le HCR proposera des indicateurs de performance clés minima standard ainsi que des rapports d'approvisionnement standards pour chaque opération. | UN | وأخيراً ستقترح المفوضية مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير معيارية عن الإمدادات لكل عملية. |
Pour le présent budget, des fonds sont nécessaires pour continuer de jeter les bases d'un système de gestion intégré qui permettra à tous les responsables de la Cour et des États parties de suivre la performance au moyen des indicateurs de performance clés qui auront été établis durant l'actuel exercice budgétaire. | UN | وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية. |
Pour le présent budget, des fonds sont nécessaires pour continuer de jeter les bases d'un système de gestion intégré qui permettra à tous les responsables de la Cour et des Etats Parties de suivre la performance au moyen des indicateurs de performance clés qui auront été établis durant l'actuel exercice budgétaire. | UN | وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية. |
Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions mettent au point conjointement un certain nombre de mécanismes d'évaluation accompagnés d'indicateurs de résultats clefs. | UN | 13 - ويجري بالاشتراك مع الإدارتين إنشاء عدد من آليات التقييم التي تضم مؤشرات أداء رئيسية. |
Le HCR a établi une liste d'indicateurs de résultats clefs afin de suivre les données et le respect des procédures. | UN | 459 - جرى تحديد قائمة من مؤشرات أداء رئيسية لرصد البيانات وإجراءات الامتثال. |
Ces indicateurs, en même temps que d'autres indicateurs de résultats essentiels à élaborer, y compris aux fins de mesurer la compétence professionnelle, seront synthétisés dans les rapports types sur l'approvisionnement au niveau des pays. | UN | وستُدرج هذه المؤشرات، إلى جانب مؤشرات أداء رئيسية أخرى سيجري وضعها، ومنها مقاييس الكفاءة الفنية، في التقارير الموحدة عن الإمداد على الصعيد القطري. |
Conformément aux principes d'une gestion axée sur les résultats, il importe de disposer d'indicateurs de résultats essentiels et d'autres méthodes de mesure afin d'établir les résultats de chaque PE et d'évaluer les résultats des programmes/projets exécutés par les PE. | UN | :: تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، لا بد من وضع مؤشرات أداء رئيسية وترسيخ عمليات أخرى لقياس الأداء من أجل تحديد الأداء الفردي لشركاء التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج في إطار البرامج/المشاريع التي ينفذها شركاء تنفيذ. |
De plus, d'autres indicateurs clefs des résultats seront institués, en conformité avec les Normes comptables internationales pour le secteur public afin de mieux identifier et de rectifier les problèmes et les goulets d'étranglement de la chaîne logistique dès leur apparition, ce qui permettra une meilleure surveillance et un meilleur contrôle. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري استحداث مؤشرات أداء رئيسية إضافية ستتماشى مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للتمكين من تحديد وتصحيح الاختناقات والمشاكل في فعالية سلسلة التوريد بسهولة أكبر باعتبار أن أوجه الخلل في الأداء يمكن أن تحدث، مما يؤدي إلى تحسين الرقابة والإشراف الإداري. |
Il est indispensable d'élaborer des critères métrologiques et des indicateurs clefs des résultats pour évaluer le rapport coûts-avantages de cette approche à l'intention des États Membres. | UN | 28 - ويعد وضع قياسات مناسبة ومؤشرات أداء رئيسية لقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمر أساسيا لتقييم ما للنهج المتبع من تكاليف ومنافع صافية بالنسبة للدول الأعضاء. |
L'UNOPS ne dispose d'aucun indicateur de résultats pour évaluer son action en matière de lutte contre la fraude. | UN | ولا توجد لدى المكتب مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى نجاحه في التصدي للغش. |
Une série de six indicateurs clefs de performance fournissent un aperçu général de l'évolution des résultats en 2013, que des informations des années précédentes viennent compléter. | UN | 23 - وتُلقي مجموعة مكونة من ستة مؤشرات أداء رئيسية نظرة عامة على اتجاهات الأداء في عام 2013، تُستكمل بمعلومات من الأعوام السابقة. |
Par ailleurs, en 2012, certains indicateurs de performance clefs seront intégrés au système VISION, pour permettre à la direction d'accorder une plus grande attention au respect des règles et à la performance. | UN | وعلاوة على ذلك، ستدرج في عام 2012 مؤشرات أداء رئيسية منتقاة في نظام فيجن (VISION)، مما ييسر زيادة اهتمام الإدارة بالامتثال والأداء. |
Il a en outre constaté que des indicateurs clefs de résultat restaient à définir pour les volets création de modules, centre mondial de services et ressources humaines et qu'il fallait établir un système pour suivre et présenter la réalisation des indicateurs de résultat pour chacun des quatre volets; il a recommandé de définir des indicateurs clefs de résultat pour chacun des quatre volets de la Stratégie. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن مؤشرات الأداء الرئيسية لم توضع بكاملها بالنسبة لتطبيق نظام الوحدات وإطار الموارد البشرية ومراكز الخدمات العالمية، وليس هناك نظام لرصد إنجاز مؤشرات الأداء الرئيسية والإبلاغ عنها، وأوصى بتحديد مؤشرات أداء رئيسية لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية. |