Les avancées obtenues sont nombreuses et des modalités novatrices ont permis d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | 86 - تحقق قدر كبير من التقدم وظهرت ابتكارات عديدة في مجال تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Dans le cadre de ces priorités, le GNUD s'efforce d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Les directives que le CAC met actuellement au point concernant le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s’inscrivent aussi dans le cadre des efforts visant à renforcer le système. | UN | ٤٢ - كما تمثل المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين الجاري الانتهاء منها جزءا من الجهود المبذولة لتعزيز النظام. |
:: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du système de gestion et de responsabilités | UN | تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة |
65. Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale invite également à renforcer le système des coordonnateurs résidents. | UN | ٦٥ - ويدعو قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ أيضا إلى تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين. |
La simplification et l’harmonisation des procédures, de même que l’uniformisation des niveaux de délégation de pouvoirs, constitueraient des atouts indéniables pour le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Plusieurs organismes ont suggéré des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | 5 - واقترحت عدة وكالات آلياتٍ لتحسين أداء نظام المنسقين المقيمين. |
:: Voir les rapports du Secrétaire général sur les ressources humaines (E/2009/75) et sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2009/76 et E/2010/53) | UN | :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53 |
La coordination entre les différents organismes et sur le terrain s'améliore, et l'on a beaucoup œuvré pour améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et pour adapter les opérations menées dans les pays à la Déclaration du Millénaire. | UN | وقال إن التنسيق بين الهيئات المختلفة وفي الميدان قد تحسن وأنه تم القيام بكثير من الأعمال من أجل تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ومطابقة العمليات الجارية في البلدان بإعلان الألفية. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
36. Dans le cadre de la mise en oeuvre de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale et conformément aux aspects pertinents de la lettre du Secrétaire général datée du 17 mars, on a pris une série de mesures qui devraient améliorer considérablement le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | ٣٦ - في سياق تنفيذ قرار الجمعيــــة العامــــة والجوانب ذات الصلة من رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٧ آذار/مارس يجري تطبيق مجموعة من التدابير ذات الصلة ﻹدخال تحسين كبير على أداء نظام المنسقين المقيمين بطريقة كبيرة. |
38. Lorsque le Conseil examinera la coordination sur le terrain, notamment l'évaluation qui figure dans le deuxième additif, il voudra peut-être se pencher sur la question de savoir si le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s'appuie sur des mandats cohérents et synergiques ou s'il y a lieu de préciser davantage. | UN | ٨٣ - وربما يــود المجلس أن يقــرر أثناء نظره للتنسيق الميدانــي بما في ذلك التقييم المقدم في اﻹضافة ٢، ما إذا كان ينبغي أن تدعــم أداء نظام المنسقين المقيمين ولايات متسقة يعزز بعضها بعضا أو ما إذا كانت هنالك حاجة لتقديم المزيد من التوضيح. |
f) La divulgation des coûts des transactions ainsi que des coûts et avantages du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents ainsi que l'amélioration de la sélection et de la formation des coordonnateurs; | UN | (و) الإبلاغ عن تكاليف المعاملات وتكاليف وفوائد أداء نظام المنسقين المقيمين وتحسين اختيار وتدريب المنسقين المقيمين؛ |
L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. | UN | ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها. |
L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. | UN | ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها. |
le système des coordonnateurs résidents fonctionne selon deux grands principes. Le premier est l'appropriation et la direction des processus de développement national par les pays eux-mêmes. | UN | 5 - يقوم أداء نظام المنسقين المقيمين على هدفين شاملين يتصل أولهما بالملكية والقيادة الوطنيتين لعملية التنمية الوطنية. |
Conformément à la demande formulée par le Conseil économique et social à sa session de 2008, il indique la participation et l'appui des organismes du système des Nations Unies et des organismes non résidents au fonctionnement du réseau des coordonnateurs résidents. | UN | وبناءً على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2008، يستعرض التقرير مشاركة منظمات الأمم المتحدة في أداء نظام المنسقين المقيمين ودعمها لهذا الأداء. |