En outre, la traduction de son outil de recherche de la base de données de la Chambre d'appel est bien avancée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري ترجمة أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف على قدم وساق. |
Plus de 60 000 pages de comptes rendus d'audience ont été produites, environ 200 000 termes de l'outil de recherche ont été traduits et téléchargés sur le site du Tribunal, et 157 juristes des juridictions de la région ont été formés à l'accès aux dossiers publics du Tribunal et à leur usage. | UN | وأُنجز أكثر من 000 60 صفحة من المحاضر الحرفية، وتُرجم نحو 000 200 كلمة من محتويات أداة البحث المذكورة وتم رفعها إلى الموقع الشبكي للمحكمة، وتلقّى 157 من الأخصائيين القانونيين في السلطات القضائية الإقليمية التدريب على كيفية الدخول إلى مواد المحكمة المتاحة للاطلاع العام والبحث فيها. |
L'installation d'un nouveau moteur de recherche dans toutes les langues permet de retrouver beaucoup plus facilement les supports en question. | UN | كما أن تطوير أداة البحث الجديدة في كل اللغات يزيد من سهولة تحديد مكان تلك المواد. |
L'une des principales propriétés de ce moteur de recherche est qu'il permet une recherche bibliographique avancée par secteur d'énergie, technologie, région et document de base. | UN | ومن القدرات الرئيسية التي تتيحها أداة البحث هذه أنها تسمح بإجراء بحوث متقدمة عن المعلومات البيبليوغرافية بحسب قطاعات الطاقة، والتكنولوجيا، والمناطق والوثائق المصدرية. |
Des guichets automatiques (n'appartenant pas à la UNFCU) commodes et ne prélevant pas de taxe situés aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni, en Grèce, à Guam, en Italie, au Japon, à Puerto Rico et en Espagne sont immédiatement accessibles électroniquement par nos localisateurs d'agences et de guichets automatiques à l'adresse www.unfcu.org. | UN | والاطلاع على أماكن أجهزة صرف آلي مناسبة ودون رسوم إضافية غير تابعة للاتحاد الائتماني في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة واليونان وغوام وإيطاليا واليابان وبورتوريكو وإسبانيا متاح بشكل يسير عبر أداة البحث عن الفروع/أجهزة الصرف الآلي على الموقع www.unfcu.org. |
On n'a pas pu analyser intégralement les journaux des requêtes à cause des limites que présente le système de recherche, surtout pour les requêtes en arabe, en chinois et en russe. | UN | وأعاق قصور أداة البحث عملية التحليل الكامل لسجلات البحث، ولا سيما عند الاستفسار تحديدا باللغات العربية والصينية والروسية. |
Troisièmement, l'outil de recherche du site Web ne contient pas de filtres perfectionnés qui permettent des recherches évoluées. | UN | 90 - وثالثا، لا تحتوي أداة البحث الموجودة في الموقع الشبكي على إمكانات التصفية المتقدمة التي تتيح صقل تقنيات البحث. |
Toutes les conclusions du Comité sont consignées dans l'Index universel des droits de l'homme, un outil de recherche électronique administré par le Haut-Commissariat, qui permet d'indexer les observations finales des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les recommandations des experts mandatés au titre des procédures spéciales. | UN | ويتضمن المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، وهو أداة البحث الإلكترونية التي تتعهدها المفوضية وتفهرس الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وتوصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة جميع نواتج اللجنة. |
À ce jour, environ 30 000 pages de comptes rendu d'audience ont été produites, près de 200 000 termes de l'outil de recherche de la base de données de la Chambre d'appel ont été traduits et téléchargés sur le site du Tribunal et plus de 75 juristes des juridictions de la région ont bénéficié d'une formation sur l'accès aux dossiers publics du Tribunal et les recherches dans ceux-ci. | UN | وتم حتى تاريخه إعداد ما يربو على 000 30 صفحة من المحاضر الحرفية، وترجمت 000 200 كلمة تقريبا من أداة البحث وجرى تحميلها على الموقع الشبكي للمحكمة، وتلقى أكثر من 75 من العاملين في المهن القانونية من الهيئات القضائية الإقليمية تدريبا في مجال البحث عن مواد المحكمة المتاحة للجميع والاطلاع عليها. |
Toutes les conclusions et recommandations du Comité sont consignées dans l'Index universel des droits de l'homme, un outil de recherche électronique administré par le Haut-Commissariat, qui permet d'indexer les observations finales des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les recommandations des experts mandatés au titre des procédures spéciales. | UN | ويشمل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، وهو أداة البحث الإلكترونية التي تتعهدها المفوضية وتفهرس الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، والتوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، جميع نواتج اللجنة. |
Les autorités judiciaires de Bosnie-Herzégovine se sont enquises de l'avancement du projet de traduction en B/C/S de l'< < outil de recherche dans la jurisprudence de la Chambre d'appel > > , actuellement disponible en anglais sur le site Web du Tribunal. | UN | وطلب أعضاء الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك معلومات عما وصلت إليه المحكمة في مشروعها المتعلق بترجمة أداة البحث في اجتهادات دائرة الاستئناف فيها إلى اللغات البوسنية والكرواتية والصربية. وهذه الأداة متاحة في الوقت الراهن على الموقع الشبكي للمحكمة باللغة الإنكليزية. |
Grâce aux applications de Nucleus, les directeurs de programme sur le terrain auront accès à un outil de recherche spécial qui leur permettra d'interroger le fichier Nucleus et de produire des listes de candidats dont les dossiers ont déjà été examinés et approuvés pour les faire étudier au niveau de la mission et les apparier aux postes à pourvoir. | UN | ومن خلال تطبيقات نيوكليوس، يستطيع مديرو البرامج الميدانيون الوصول إلى أداة البحث في قائمة المرشحين في نظام نيوكليوس وتحديد قائمة تصفية للمرشحين الذين سبق فرزهم وإجازتهم تقنيا للاستعراض لاحقا على مستوى البعثة واختيار المرشحين للشواغر المتوقعة. |
6. Les possibilités du moteur de recherche répondentelles à vos attentes? Sinon, quelles fonctions faudraitil ajouter et/ou modifier? | UN | 6- هل تفي قدرات أداة البحث بتوقعاتكم؟ وإذا كان الرد بالسلب، فما هي القدرات التي ينبغي إضافتها و/أو تعديلها؟ |
Elles sont indexées et exploitées avec le même moteur de recherche que les glossaires créés par les services ou sections de traduction individuels. | UN | وتفهرس هذه المصطلحات ويبحث فيها باستخدام أداة البحث ذاتها التي تستخدم في البحث في المعاجم التي يصنفها فرادى دوائر أو أقسام الترجمة. |
L'Union européenne accueille avec faveur la mise en place d'un moteur de recherche sur le site de la CNUDCI sur Internet, moteur qui permettra aux usagers de consulter la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et d'autres documents encore. | UN | كما يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أداة البحث على الموقع الالكتروني الخاص باﻷونسيترال التي تمكن المستعملين من الرجوع إلى السوابق القضائية المستندة إلى صكوك اﻷونسيترال وغيرها من الوثائق. |
Amélioration du moteur de recherche de la base de données consultable à l'adresse : www.voorburggroup.org | UN | تحسين أداة البحث في قاعدة البيانات www.voorburggroup.org |
Un certain nombre de ces entités ont conclu des arrangements avec Google, le principal moteur de recherche sur l'Internet, pour ajouter à leur site une fonction recherche. | UN | فقد تعاقد عدد من وكالات الأمم المتحدة على نظام غوغل Google وهي أداة البحث الرئيسية على شبكة الإنترنت لتقديم بعض التسهيلات لمواقعها. |
Des guichets automatiques (n'appartenant pas à la UNFCU) commodes et ne prélevant pas de taxe situés aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni, en Grèce, à Guam, en Italie, au Japon, à Puerto Rico et en Espagne sont immédiatement accessibles électroniquement par nos localisateurs d'agences et de guichets automatiques à l'adresse www.unfcu.org. | UN | والاطلاع على أماكن أجهزة صرف آلي مناسبة ودون رسوم إضافية غير تابعة للاتحاد الائتماني في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة واليونان وغوام وإيطاليا واليابان وبورتوريكو وإسبانيا متاح بشكل يسير عبر أداة البحث عن الفروع/أجهزة الصرف الآلي على الموقع www.unfcu.org. |
Des guichets automatiques (n'appartenant pas à la UNFCU) commodes et ne prélevant pas de taxe situés aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni, en Grèce, à Guam, en Italie, au Japon, à Puerto Rico et en Espagne sont immédiatement accessibles électroniquement par nos localisateurs d'agences et de guichets automatiques à l'adresse www.unfcu.org. | UN | والاطلاع على أماكن أجهزة صرف آلي مناسبة ودون رسوم إضافية غير تابعة للاتحاد الاستئماني في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة واليونان وغوام وإيطاليا واليابان وبورتوريكو وإسبانيا متاح بشكل يسير عبر أداة البحث عن الفروع/أجهزة الصرف الآلي على الموقع www.unfcu.org. |
Il n'a pas été possible d'indexer les sites du système des Nations Unies, malgré six mois au moins de réglages précis, à cause des limites que présente le système de recherche actuel. | UN | 35 - ونتيجة لأوجه القصور التي تعاني منها أداة البحث الحالية، لم تتسن فهرسة مواقع منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت رغم ما لا يقل عن ستة أشهر من الجهود المبذولة للتوليف والضبط الدقيق. |
La Division de l'informatique a assuré le financement du système de recherche actuel, et a demandé des fonds pour l'exercice biennal en cours, afin de remplacer le système de manière à répondre aux besoins du Secrétariat. | UN | 37 - ومولت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات أداة البحث الحالية وطلبت أيضا اعتمادات مالية خلال فترة السنتين الحالية لاستبدال الأداة تلبية لاحتياجات الأمانة العامة. |
Les moteurs de recherche utilisés actuellement ne recensent qu'un nombre limité de références à la CNUCED dans les médias mondiaux - pas plus de 20 % peut-être. | UN | ولا تُحصي أداة البحث الشبكي المستخدمة حاليا سوى عد محدود من الإشارات إلى الأونكتاد في وسائط الإعلام العالمية - قد لا يتجاوز نسبة 20 في المائة. |