Il s'agit d'un outil d'assistance technique conçu pour servir de manuel de formation et de guide de référence pour les praticiens. | UN | والدليل أداة للمساعدة التقنية، وهو مصمَّم كي يُستخدم كدليل تدريبي وكمرجع للممارسين. |
C'est dans le contexte de ce groupe de travail qu'il élabore un outil d'assistance technique sur ce point. | UN | ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل المذكور. |
À la suite de cette réunion, un outil d'assistance technique sera élaboré et publié en 2012. | UN | ونتيجة لهذا الاجتماع، سوف تستحدث أداة للمساعدة التقنية سيجري نشرها في عام 2012. |
Elle est un outil d'aide à la décision pour promouvoir l'auto-emploi des jeunes et des femmes dans ces milieux ; | UN | ويمثل هذا الدليل أداة للمساعدة على صنع القرار للفتيات والنساء بغية التشجيع على العمل الحر في هذه الأوساط؛ |
Il s'agit d'un mécanisme pour le suivi des politiques publiques, ce qui lui permet d'être un outil d'aide à la décision. | UN | وهذا المركز آلية لمتابعة السياسات العامة، مما يجعله أداة للمساعدة في اتخاذ القرار. |
Les futurs principes directeurs sont censés être un outil d'assistance technique que les États utiliseront comme point de départ pour élaborer des politiques et des lois et comme matériel de référence servant à la formation du personnel concerné. | UN | والمراد أن تكون المبادئ التوجيهية المقبلة أداة للمساعدة التقنية تستخدمها الدول كأساس لتطوير السياسات والتشريعات وكمادة مرجعية لتدريب الموظفين المختصين. |
Le cadre international d'action est un outil d'assistance technique qui aide les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à assurer l'application effective du Protocole relatif à la traite des personnes, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | إطار العمل الدولي هو أداة للمساعدة التقنية تدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنفيذ بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بالاتجار بالأشخاص، المُكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
51. L'ONUDC a mis au point un outil d'assistance technique destiné aux enquêteurs et aux procureurs dans les affaires d'utilisation de l'Internet à des fins terroristes. | UN | 51- وأَعدَّ المكتب أداة للمساعدة التقنية كي يستخدمها المحقّقون وأعضاء النيابة العامة في القضايا التي تشمل استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية. |
En sa qualité de membre principal du Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes, il a élaboré et lancé en octobre 2012 un outil d'assistance technique sur l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. | UN | وقام المكتب، باعتباره عضوا قياديا في الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بوضع وإطلاق أداة للمساعدة التقنية بشأن استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Service de la prévention du terrorisme, en coopération avec le Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, mène actuellement un projet visant à mettre au point un outil d'assistance technique destiné aux enquêteurs et aux procureurs dans les affaires d'utilisation de l'Internet par des terroristes. | UN | 46- ويضطلع فرع منع الإرهاب حالياً، بالتعاون مع الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بمشروع يهدف إلى وضع أداة للمساعدة التقنية من أجل أن يستخدمها المحققون وأعضاء النيابة العامة في قضايا استخدام الإنترنت من قِبل إرهابيين. |
86. En 2008, l'UNODC et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) ont envisagé d'établir un mémorandum d'accord prévoyant la mise au point d'un outil d'assistance technique sur les activités de police dans les zones urbaines, qui serait utilisé pour élaborer des programmes conjoints. | UN | 86- وفي عام 2008، أعدّ المكتب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خطة لتنفيذ مذكرة تفاهم شملت أحكامها استحداث أداة للمساعدة التقنية بشأن ضبط الأمن في المناطق الحضرية، كيما تُستخدم في صوغ البرامج بصورة مشتركة. |
41. Des réunions d'experts se sont tenues en octobre 2011 et février 2012 en vue de l'élaboration d'un outil d'assistance technique visant à renforcer les moyens institutionnels des services de détection et de répression et du système de justice pénale de telle sorte qu'ils puissent réagir efficacement, en respectant l'état de droit, dans les cas où Internet était utilisé à des fins terroristes. | UN | 41- وعُقدت اجتماعات أفرقة خبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وشباط/فبراير 2012 من أجل إعداد أداة للمساعدة التقنية تهدف إلى تدعيم القدرة المؤسسية لموظفي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على تنفيذ تدابير فعّالة مستندة إلى سيادة القانون في القضايا التي تشمل استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية. |
65. L'ONUDC est également un membre actif du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes et c'est dans le contexte de ce groupe qu'il élabore un outil d'assistance technique sur ce point. | UN | 65- والمكتب أيضا عضو فاعل في الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل، ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل. |
Le Cadre international d'action est un outil d'assistance technique qui doit aider les États Membres à appliquer efficacement le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | إطار العمل الدولي هو أداة للمساعدة التقنية تدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التنفيذ الفعال لبروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le cadre international d'action est un outil d'assistance technique qui aide les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à assurer l'application effective du Protocole relatif à la traite des personnes, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | إطار العمل الدولي هو أداة للمساعدة التقنية تدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التنفيذ الفعّال لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le Cadre international d'action est un outil d'assistance technique qui doit aider les États Membres à appliquer efficacement le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | إطار العمل الدولي هو أداة للمساعدة التقنية تدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التنفيذ الفعال لبروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
L'analyse des risques doit être considérée comme un outil d'aide à la décision qui s'inscrit dans le cadre plus général de la gestion du projet. | UN | 38 - يجب أن يعتبر تحليل المخاطر بمثابة أداة للمساعدة في اتخاذ القرار تندرج في الإطار الأشمل لإدارة المشروع. |
L'analyse des risques doit être considérée comme un outil d'aide à la décision qui s'inscrit dans le cadre plus général de la gestion du projet. | UN | 39 - يجب أن يعتبر تحليل المخاطر بمثابة أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات تندرج في الإطار الأشمل لإدارة المشروع. |
Le Service de la gestion des ressources humaines a mis au point et lancé plusieurs nouvelles applications, dont les plus importantes sont myIMIS - un outil d'aide autonome permettant d'accéder en ligne aux informations contenues dans le SIG - un outil d'information financière axée sur les projets et une nouvelle version de l'outil de gestion des postes. | UN | ومن بين أهم التطبيقات التي استحدثتها ونشرتها دائرة إدارة الموارد البشرية، نظام myIMIS، وهو أداة للمساعدة الذاتية لتيسير الوصول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل عن طريق الشبكة؛ وأداة للرقابة المالية؛ وأداة لإعداد التقارير المالية ذات الوجهة المشاريعية؛ وأداة لإدارة إصلاح الوظائف. |