À la suite d'autres consultations, le représentant du Danemark révise oralement le projet de résolution. | UN | وعقب مشاورات إضافية، أدخل ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا إضافيا على مشروع القرار. |
18. À la même séance, le représentant du Burundi a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي: |
Toujours à la même séance, le Vice-Président (Bélarus) a fait une déclaration après que le représentant du Kenya eut corrigé oralement le projet de résolution. | UN | 5 - وفي الجلسة 31 أيضا، أدخل ممثل كينيا تصويـبا شفويا على مشروع القرار بعد أن أدلى نائب الرئيس ببـيان. |
47. À la 17e séance, le 18 mars, la représentante des Philippines a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدخل ممثل الفلبين، شفويا، تعديلات أخرى على مشروع القرار كما يلي: |
56. À la 13e séance, tenue le 13 mars, la représentante des Philippines a de nouveau révisé oralement le projet de résolution. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، أدخل ممثل الفلبين تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
le représentant de la Chine corrige la version chinoise du texte. | UN | أدخل ممثل الصين تصويبات على النسخة الصينية من النص. |
84. A la 56e séance, le 13 décembre, le représentant du Bélarus a apporté oralement au projet de résolution les révisions ci-après : | UN | ٨٤ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أدخل ممثل بيلاروس التنقيحات الشفوية التالية على مشروع القرار: |
7. À la 26e séance, le 18 novembre, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs a présenté oralement les modifications et rectifications suivantes au projet de résolution A/C.4/49/L.12 : | UN | ٧ - وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل نيجيريا التنقيحات والتصحيحات التالية على مشروع القرار A/C.4/49/L.12، بالنيابة عن مقدمي المشروع: |
À la même séance, le représentant du Canada a révisé oralement ce texte de la manière suivante : | UN | 13 - وفي نفس الجلسة، أدخل ممثل كندا تنقيحا شفويا على النص على النحو التالي: |
le représentant du Bénin modifie le texte. | UN | أدخل ممثل بنن تعديلا على النص. |
23. À la même séance, à l'issue de nouvelles consultations, le représentant du Danemark a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٢٣ - وفي أعقاب مشاورات إضافية أجريت في الجلسة نفسها، أدخل ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار، على النحو التالي: |
le représentant du Canada apporte une correction au document E/1996/102/Add.1/Corr.1) | UN | أدخل ممثل كندا تصويبا على الوثيقة )E/1996/102/ Add.1/Corr.1(. |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le texte du projet de résolution. Ces révisions ont ensuite été distribuées sous la forme d'un document non officiel. | UN | 54 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل المكسيك تنقيحات شفوية على مشروع القرار، عُممت في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le représentant du Canada a apporté oralement les révisions supplémentaires suivantes au projet de résolution : | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل كندا تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Maroc a révisé oralement le projet de résolution. | UN | 15 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل ممثل المغرب تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
140. Lorsqu'elle a présenté le projet de résolution, la représentante des Philippines l'a modifié oralement. | UN | ٠٤١- في معرض تقديمه مشروع القرار، أدخل ممثل الفلبين تنقيحات شفوية عليه. |
145. À la 15e séance, le 21 mars, la représentante des Philippines a modifié oralement le projet de résolution. | UN | ٥٤١- في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس أدخل ممثل الفلبين شفوياً تنقيحات على مشروع القرار. |
Toujours à la 33e séance, la représentante de la France a apporté des corrections au texte français du projet de résolution (voir A/C.2/65/SR.33). | UN | 7 - وفي الجلسة 33 أيضا، أدخل ممثل فرنسا تصويبا على النص الفرنسي لمشروع القرار (انظر A/C.2/65/SR.33). |
À la même séance, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a apporté oralement de nouvelles révisions au texte du projet de résolution (voir A/C.3/69/SR.55). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.55). |
la représentante du Kazakhstan a présenté une révision orale au paragraphe 1 du projet de résolution, par laquelle les mots < < essais nucléaires > > seraient remplacés par les mots < < explosions expérimentales d'armes nucléaires et autres explosions nucléaires > > . | UN | أدخل ممثل كازاخستان تنقيحا شفويا على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، تستبدل بموجبه عبارة " التجارب النووية " بعبارة " تفجيرات التجارب النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " . |
le représentant de la République-Unie de Tanzanie apporte oralement quelques révisions orales au projet de résolution. | UN | أدخل ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بعض التنقيحات الشفوية على مشروع القرار. |