ويكيبيديا

    "أدري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sais
        
    • idée
        
    • ignore
        
    • Je vois
        
    • savais
        
    • dire
        
    • Adré
        
    • Adre
        
    • saurais
        
    • je me demande
        
    Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table. UN غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات.
    Mais, heu, je sais pas, je pensais que nous allions passer à un stade supérieur, mais à la place, il... Open Subtitles لكني , لا أدري ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي لكن عِوضاً عن ذلك , هو
    Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais. Open Subtitles لا أدري و لكنني أعمل مع إناسٌ مدهشين. أعتقد بأنه أمر لا يُصدق ما تفعلينه.
    Je ne sais pas pour vous, mais j'ai du vrai boulot à faire, moi. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    Aucune idée, mais pour la survie de notre espèce, mieux vaut que personne ne le découvre. Open Subtitles لا أدري. ولكن لبقاء نوعنا من الأفضل أن لا يعرف العالم كلّه بهذا.
    Je suis prêt mais je ne sais pas par où commencer. L'an dernier, j'avais la liste. Open Subtitles أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة.
    Je ne sais pas quel mensonge elle t'a raconté, mais elle se soucie seulement de l'argent et des statuts. Open Subtitles لا أدري ما الأكاذيب التي أخبرتكِ بها تلك الفتاة ولكنها لا تهتمّ سوى بالمال والمرتبة
    je ne sais pas... le gars ne tentait pas de le faire chanter ? Open Subtitles .. بعد أن أراد الرجل أن لا أدري .. يبتزه مثلا؟
    Impossible de vous offrir un cadeau si je ne sais pas ce que vous voulez. Open Subtitles لا يمكننا أن نقدم لك هدية إن لم أكن أدري ما تريد.
    Je ne sais pas si j'aurais dû te parler de ça. Open Subtitles لا أدري حتى إذا كان يجدر بي إخباركِ بهذا.
    Je ne sais pas. Je ne leur ai jamais parlé. Open Subtitles أنا لا أدري أنا لم أتحدّث إليهنّ مُطلقاً
    Je sais pas, ouais, je suppose que je pourrais apprendre à les aimer éventuellement. Open Subtitles لا أدري, أجل, أظن أنه يمكنني, أن أعجب بهم بنهاية الأمر
    Si tu veux pas le reconnaître, je sais pas quoi te dire de plus. Open Subtitles ‫إن لم تفهمي هذا حتى الآن ‫فلستُ أدري كيف أشرحه لك
    Et avec Grace, je ne sais pas ce qu'il enseigne en Amérique du Sud, mais Open Subtitles ومع جرايس ؟ أقصد أنني لا أدري مالذي يدرسونه في أمريكا الجنوبية
    Je ne sais pas comment faire pour convaincre cette femme qu'elle est amoureuse de moi. Open Subtitles لا أدري ما الذي سيستلزم لإقناع هذه المرأة أنا واقعة في حبّي.
    Je sais que tu n'aimes pas que je conduise sans permis. Open Subtitles وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون رخصة قيادة
    Je ne sais pas ce qu'elles sont, mais il y a quelque chose en elles qui ne collent pas. Open Subtitles لا أدري تماماً ما تكون ولكن كان هناك شيء ما فيهم لا ينتمي حقيقةً إليهم
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Je ne sais pas où est-ce que ça part. Comment tu trouves le pire pouvoir de tout les temps? Open Subtitles لا أدري إلى أين يذهب أي شخص ما رأيك في هذه كأسوء قدرة على الإطلاق؟
    Je n'ai aucune idée de qui c'est, mais vous devez envoyer quelqu'un ici car je pense qu'il Open Subtitles لا أدري من هو لكن عليكم إرسال أحدٍ ما هنا لأنني أظن بأنه
    Comme si la vie avait pris plus qu'elle ne donnait et j'ignore si je peux l'endurer. Open Subtitles كأن الحياة أخذت أكثر مما تعطي ولا أدري لو أن بإمكاني إحتمال ذلك
    - des fois, je me sens flotter, Je vois plein de couleurs vives ? Open Subtitles لا أدري ذلك يجعلني أطفو وأرى مسارات حياتي والألوان وعدا ذلك
    Je ne savais pas ce que tu préférais. J'en ai pris un de chaque. Open Subtitles لا أدري أي نوع تفضلين، لذلك جلبت واحدا من كل نوع
    Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) se sont par la suite redéployées à proximité d'Adré, à 150 kilomètres au sud-est d'Abéché. UN ونُشرت قوات مسلحة للجيش التشادي فيما بعد قرب أدري الواقعة على بعد 150 كيلومترا جنوب شرقي أبيشي.
    Des discussions que le Groupe a eues avec le Directeur général des douanes tchadiennes, il ressort que du côté tchadien de la frontière, les services douaniers sont présents à un seul passage, celui d'Adre. UN وتبين أيضا، من نقاش مع المدير العام للجمارك التشادية، أن وجود الجمارك على الجانب التشادي ينحصر أيضا في نقطة حدودية واحدة في مدينة أدري.
    Je ne saurais mieux décrire l'attachement historique de la Principauté de Monaco à la protection des océans et des mers. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    je me demande si nous sommes préparés ou capables, à notre niveau, d'avoir un débat franc sur la vision du monde. UN ولا أدري إذا كنا مستعدين أو قادرين من موقعنا هذا على أن نجري مناقشة صريحة بشأن النظرة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد