les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا. |
les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Chili, du Mexique, du Japon, du Venezuela et des Etats-Unis. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي والمكسيك واليابان وفنزويلا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l’Inde et de la Fédération de Russie. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الهند والاتجاد الروسي. |
les représentants des États-Unis et du Canada interviennent sur des motions d'ordre. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وكندا بشأن نقاط نظام. |
les représentants du Royaume-Uni et du Bangladesh font des déclarations. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة وبنغلاديش. |
Après son adoption, les représentants de l'Inde, de la Malaisie et du Maroc ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماد المقرر أدلى ببيان كل من ممثلي الهند وماليزيا والمغرب. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Argentine et du Chili font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne, du Libéria et des Maldives font des déclarations. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وليبريا وجزر الملديف. |
les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République islamique d'Iran exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حق الرد. |
des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, de la République arabe syrienne et de Cuba concernant l’entretien du bâtiment et d’autres questions de sécurité. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا وكوستاريكا بشأن صيانة المبنى ومسائل ذات صلة باﻷمن. |
des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, du Mali, de la Sierra Leone, de l'Inde, de Cuba, de la République arabe syrienne, du Nigéria et du Guatemala. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة وفرنسا ومالي وسيراليون والهند وكوبا والجمهورية العربية السورية وغواتيمالا. |
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Sao Tomé-et-Principe, Saint-Vincent-et-les-Grena-dines, Palaos, El Salvador, Sénégal, Îles Marshall, Burkina Faso et Îles Salomon. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي أدلى ببيان كل من ممثلي سان تومي وبرينسيبي وسان فنسنت وجزر غرينادين وبالاو والسلفادور والسنغال وجزر مارشال وبوركينا فاسو وجزر سليمان. |
des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Éthiopie, de l'Afrique du Sud, du Kazakhstan, du Mexique, de l'Ouganda et du Népal. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، وكازاخستان، والمكسيك، وأوغندا، ونيبال. |
des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l’Arménie. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وأرمينيا. |
Après le vote, les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie, ainsi que le Président, parlant en qualité de représentant de la Chine, font des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس متحدثا بصفته ممثل الصين. |
les représentants du Japon et des États-Unis font des dé-clarations. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي اليابان والولايات المتحدة. |
A l'issue du vote, les représentants du Royaume-Uni, des Etats-Unis, du Brésil et de la Colombie ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة والولايات المتحدة والبرازيل وكولومبيا. |
184. À la suite de déclarations faites par les représentants de l'Indonésie et du Portugal (voir A/AC.109/PV.1456), le Comité spécial a adopté, sans mise aux voix, le projet de résolution A/AC.109/L.1845. | UN | ١٨٤ - وبعد أن أدلى ببيان كل من ممثلي إندونيسيا والبرتغال )انظر A/AC.109/SR.1456(، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/L.1845 دون تصويت. |
7. Au cours de l'échange de vues, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Belgique, de l'Allemagne, de la Norvège et de la Grèce. | UN | ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان. |