ويكيبيديا

    "أدلى كل من ممثلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les représentants du
        
    • les représentants des
        
    • des déclarations sont faites par les représentants
        
    • les représentants de l
        
    • les représentants de la
        
    • par les représentants de
        
    • déclarations ont été faites par les représentants
        
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants du Mexique et du Chili expliquent leur vote. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي المكسيك وشيلي ببيان تعليلا للتصويت.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Après le vote, les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Irlande. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    Après l’adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des Pays-Bas, des États-Unis, du Canada et du Japon. UN وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي هولندا، والولايات المتحدة، وكندا، واليابان ببيان.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada, du Royaume-Uni, de l'Argentine, des Pays-Bas, de la France et des États-Unis. UN وقبل التصويت أدلى كل من ممثلي كندا والمملكة المتحدة والأرجنتين وهولندا وفرنسا والولايات المتحدة ببيان.
    les représentants de l'International Urban Development Association et de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ont également fait des déclarations. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jordanie exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والأردن ببيان في ممارسة لحق الرد.
    les représentants du Mali, de la France, de la Pologne, d'Israël et du Guatemala font des déclarations. UN أدلى كل من ممثلي مالي، وفرنسا، وبولندا، وإسرائيل، وغواتيمالا ببيان.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Chili et du Canada. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي شيلي وكندا ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria et de la Fédération de Russie. UN أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي ونيجيريا ببيان.
    les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de Malte font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة ومالطة ببيان.
    30. les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    des déclarations sont faites par les représentants de Bahreïn, de la France, du Mexique, d'Haïti et de l'Italie. UN أدلى كل من ممثلي البحرين، وفرنسا، والمكسيك، وهايتي، وإيطاليا ببيان.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de la Jamaïque, du Nigéria, de la Fédération de Russie, de la République arabe syrienne et des États-Unis. UN أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي وجامايكا والجمهورية العربية السورية والصين ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche, de la Chine, de l'Inde, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne. UN أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية والصين والنمسا والهند ببيان.
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت.
    Des déclarations ont été faites également par les représentants de Coalition internationale Habitat et de la CEA. UN كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada et de l'Inde. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد