Après l’adoption du projet de résolution, les représentants du Mexique et du Chili expliquent leur vote. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي المكسيك وشيلي ببيان تعليلا للتصويت. |
les représentants du Maroc et de l'Algérie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Après le vote, les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Irlande. | UN | وعقب التصويت، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
Après l’adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des Pays-Bas, des États-Unis, du Canada et du Japon. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي هولندا، والولايات المتحدة، وكندا، واليابان ببيان. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada, du Royaume-Uni, de l'Argentine, des Pays-Bas, de la France et des États-Unis. | UN | وقبل التصويت أدلى كل من ممثلي كندا والمملكة المتحدة والأرجنتين وهولندا وفرنسا والولايات المتحدة ببيان. |
les représentants de l'International Urban Development Association et de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ont également fait des déclarations. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان. |
les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jordanie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والأردن ببيان في ممارسة لحق الرد. |
les représentants du Mali, de la France, de la Pologne, d'Israël et du Guatemala font des déclarations. | UN | أدلى كل من ممثلي مالي، وفرنسا، وبولندا، وإسرائيل، وغواتيمالا ببيان. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Chili et du Canada. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي شيلي وكندا ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria et de la Fédération de Russie. | UN | أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي ونيجيريا ببيان. |
les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Après l’adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de Malte font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة ومالطة ببيان. |
30. les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. | UN | ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات. |
des déclarations sont faites par les représentants de Bahreïn, de la France, du Mexique, d'Haïti et de l'Italie. | UN | أدلى كل من ممثلي البحرين، وفرنسا، والمكسيك، وهايتي، وإيطاليا ببيان. |
des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de la Jamaïque, du Nigéria, de la Fédération de Russie, de la République arabe syrienne et des États-Unis. | UN | أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي وجامايكا والجمهورية العربية السورية والصين ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche, de la Chine, de l'Inde, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne. | UN | أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية والصين والنمسا والهند ببيان. |
Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. | UN | وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت. |
Des déclarations ont été faites également par les représentants de Coalition internationale Habitat et de la CEA. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان. |
A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada et de l'Inde. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان. |