Tu n'as aucune chance de gagner avec ta seule main gauche. | Open Subtitles | لا تملك أدنى فرصة للفوز باستخدام يدك اليسرى لوحدها. |
J'ai dit, vous n'avez aucune chance de sauver votre amie. | Open Subtitles | قلت لك, ليست هناك أدنى فرصة لانقاذ صديقتك |
Après son coup d'éclat, il n'y a aucune chance qu'il vienne. | Open Subtitles | بعد له حيلة صغيرة، هناك أدنى فرصة قال انه ذاهب في هذه الرحلة. |
J'irais en enfer pour vous, si je pensais que nous avions la moindre chance de vaincre. | Open Subtitles | فما استقاموا لكم فاستقيموا مسيرة إلى جحيم بالنسبة لك، إذا اعتقدت أن هناك أدنى فرصة للفوز. |
Mais s'il y a la moindre chance que je puisse retrouver Sam, je suis prête à tout risquer. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أستطيع أن أكون مع سام مرة أخرى، أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء. |
S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... | Open Subtitles | إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره |
Si. nous les attaquons, ils n'ont aucune chance. | Open Subtitles | إذا تمكّنا منهم، لن تكون لديهم أدنى فرصة. |
Ça veut dire qu'il n'y a aucune chance que je te laisse passer la nuit chez quelqu'un sans voir exactement qui s'occupe de toi. | Open Subtitles | معنى هذا أنه ليس هناك أدنى فرصة أن اتركك لتبقي هنا.. بدون أن أرى من الذي سيهتم بك بالتحديد, حسناً؟ |
Car sans mon argent, vous n'avez aucune chance de gagner. | Open Subtitles | لأنه بدون مالي ليس لديك أدنى فرصة للفوز |
Mais après D.C., ils n'ont aucune chance. | Open Subtitles | ولكن بعد أحداث العاصمة، إنهم لا يملكون أدنى فرصة |
Vous n'avez aucune chance de sauver votre amie. | Open Subtitles | أتعي أنك لا تملك أدنى فرصة لانقاذ صديقتك؟ |
Daniel Meade n'a aucune chance contre moi! | Open Subtitles | معركة ضدي,دانيال ميد ليس لديه أدنى فرصة معي |
N'y a-t-il aucune chance que les choses s'arrangent entre vous ? | Open Subtitles | أليس هنالك أدنى فرصة أن تصلحا مابينكما؟ |
Qui, à ce propos, n'avait aucune chance que la CIA ne sache pas que celui qui occupait ce cercueil représentait quelque chose pour toi. | Open Subtitles | والذي على فكرة, ليس هناك أدنى فرصة أن وكالة الاستخبارات المركزية لم تعلم أن أياً من كان في ذلك التابوت يعني شيئاً بالنسبة لك. |
Juste quand vous pensez être libre... vous réalisez que vous n'aviez aucune chance. | Open Subtitles | حالما تحسب نفسك حراً... تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة. |
Il n'y a aucune chance que ça ait jamais n'importe quelle sorte de vie significative. | Open Subtitles | ليس لديه أدنى فرصة في أي نوع حياة |
Soldats, nous n'avons aucune chance ! | Open Subtitles | اصمتوا ! ليس لدينا أدنى فرصة أيها الجنود |
Mais s'il y a la moindre chance que tu reviennes et la rende heureuse, tant pis. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعرف وأنا خارج من الخط. ولكن إذا كان هناك أدنى فرصة يمكنك العودة معها والقيام الأولى أ سعيدة، |
Si il y a la moindre chance que j'ai faite ces choses, qui auraient pu blesser des gens, je pourrais pas vivre avec. | Open Subtitles | أعني , حتى و إن كان هناك أدنى فرصة أنني قمت بتلك الأمور , تعلمين تلك التي تضرّ النّاس , فإنني لن أستطيع أن أعيش مع ذلك |
Si tu dis que je peux battre ce mec, alors, il a pas la moindre chance. | Open Subtitles | لو قلت إني أستطيع هزيمة ذلك الرجل فهو لا يملك أدنى فرصة. |
S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... | Open Subtitles | إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره |