ويكيبيديا

    "أدنى فرصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune chance
        
    • moindre chance
        
    • une petite chance
        
    Tu n'as aucune chance de gagner avec ta seule main gauche. Open Subtitles لا تملك أدنى فرصة للفوز باستخدام يدك اليسرى لوحدها.
    J'ai dit, vous n'avez aucune chance de sauver votre amie. Open Subtitles قلت لك, ليست هناك أدنى فرصة لانقاذ صديقتك
    Après son coup d'éclat, il n'y a aucune chance qu'il vienne. Open Subtitles بعد له حيلة صغيرة، هناك أدنى فرصة قال انه ذاهب في هذه الرحلة.
    J'irais en enfer pour vous, si je pensais que nous avions la moindre chance de vaincre. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا مسيرة إلى جحيم بالنسبة لك، إذا اعتقدت أن هناك أدنى فرصة للفوز.
    Mais s'il y a la moindre chance que je puisse retrouver Sam, je suis prête à tout risquer. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أستطيع أن أكون مع سام مرة أخرى، أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء.
    S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره
    Si. nous les attaquons, ils n'ont aucune chance. Open Subtitles إذا تمكّنا منهم، لن تكون لديهم أدنى فرصة.
    Ça veut dire qu'il n'y a aucune chance que je te laisse passer la nuit chez quelqu'un sans voir exactement qui s'occupe de toi. Open Subtitles معنى هذا أنه ليس هناك أدنى فرصة أن اتركك لتبقي هنا.. بدون أن أرى من الذي سيهتم بك بالتحديد, حسناً؟
    Car sans mon argent, vous n'avez aucune chance de gagner. Open Subtitles لأنه بدون مالي ليس لديك أدنى فرصة للفوز
    Mais après D.C., ils n'ont aucune chance. Open Subtitles ولكن بعد أحداث العاصمة، إنهم لا يملكون أدنى فرصة
    Vous n'avez aucune chance de sauver votre amie. Open Subtitles أتعي أنك لا تملك أدنى فرصة لانقاذ صديقتك؟
    Daniel Meade n'a aucune chance contre moi! Open Subtitles معركة ضدي,دانيال ميد ليس لديه أدنى فرصة معي
    N'y a-t-il aucune chance que les choses s'arrangent entre vous ? Open Subtitles أليس هنالك أدنى فرصة أن تصلحا مابينكما؟
    Qui, à ce propos, n'avait aucune chance que la CIA ne sache pas que celui qui occupait ce cercueil représentait quelque chose pour toi. Open Subtitles والذي على فكرة, ليس هناك أدنى فرصة أن وكالة الاستخبارات المركزية لم تعلم أن أياً من كان في ذلك التابوت يعني شيئاً بالنسبة لك.
    Juste quand vous pensez être libre... vous réalisez que vous n'aviez aucune chance. Open Subtitles حالما تحسب نفسك حراً... تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة.
    Il n'y a aucune chance que ça ait jamais n'importe quelle sorte de vie significative. Open Subtitles ليس لديه أدنى فرصة في أي نوع حياة
    Soldats, nous n'avons aucune chance ! Open Subtitles اصمتوا ! ليس لدينا أدنى فرصة أيها الجنود
    Mais s'il y a la moindre chance que tu reviennes et la rende heureuse, tant pis. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف وأنا خارج من الخط. ولكن إذا كان هناك أدنى فرصة يمكنك العودة معها والقيام الأولى أ سعيدة،
    Si il y a la moindre chance que j'ai faite ces choses, qui auraient pu blesser des gens, je pourrais pas vivre avec. Open Subtitles أعني , حتى و إن كان هناك أدنى فرصة أنني قمت بتلك الأمور , تعلمين تلك التي تضرّ النّاس , فإنني لن أستطيع أن أعيش مع ذلك
    Si tu dis que je peux battre ce mec, alors, il a pas la moindre chance. Open Subtitles لو قلت إني أستطيع هزيمة ذلك الرجل فهو لا يملك أدنى فرصة.
    S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد