ويكيبيديا

    "أدوات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des outils supplémentaires
        
    • nouveaux outils
        
    • d'autres outils
        
    • des outils additionnels
        
    • dispositifs supplémentaires
        
    • mécanismes supplémentaires
        
    Il serait bon de développer des méthodes d'enseignement et d'apprentissage centrées sur le sujet et de mettre au point des outils supplémentaires, disponibles dans plusieurs langues. UN وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة.
    des outils supplémentaires doivent être développés afin de permettre des évaluations pouvant être effectivement utilisées pour guider les décisions politiques. UN ويلزم استحداث أدوات إضافية حتى يتسنى إجراء التقييمات التي يمكن استخدامها بصورة فعالة لكي تستنير بها القرارات السياسية.
    La mise au point de nouveaux outils a été proposée au titre des principaux sujets se rapportant aux méthodes de travail. UN واقتُرح استحداث أدوات إضافية باعتبار ذلك أحد المواضيع الرئيسية المتصلة بأسلوب العمل.
    De nouveaux outils utilisant les technologies de l'information et les télécommunications doivent être mis au point pour améliorer l'efficacité opérationnelle des ports des PMA. UN ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً.
    d'autres outils portant sur l'exploitation optimale des enseignements tirés de l'expérience des tribunaux mixtes et les meilleures pratiques des programmes de réparation seront bientôt publiés. UN وستُنشر عما قريب أدوات إضافية بشأن تعظيم تراث المحاكم المختلطة وأفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج التعويضات.
    Il est prévu de mettre en place d'autres outils de partage des connaissances pour soutenir les travaux de recherche et le plaidoyer en faveur des enfants. UN ويُعتزم أن تدعم أدوات إضافية لتقاسم المعلومات سياسات البحث والدعوة التي تركز على الطفل.
    Elaborer un système PIC non contraignant, en vertu duquel les pays communiquent au PNUE des données sur les importations et exportations de mercure afin de combler les lacunes en matière de données dont ont fait état les pays et de fournir des outils additionnels aux pays souhaitant mieux contrôler les flux commerciaux du mercure. UN 14- تطوير نظام خاص بالموافقة المسبقة عن علم غير ملزم عند إبلاغ البلدان بالبيانات الخاصة بواردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لمواجهة الهواجس المتعلقة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في زيادة الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق.
    De même, une action intense a été menée pour mettre à la disposition de ceux qui travaillent sur le terrain des dispositifs supplémentaires ou actualisés, comme indiqué plus loin dans le présent chapitre. UN كذلك تم بذل جهود كثيفة لتوفير أدوات إضافية أو محدّثة لهؤلاء الذين يعملون في الميدان، على النحو الوارد وصفه في موضع لاحق في هذا الفصل.
    En effet, il donnera au système judiciaire congolais des outils supplémentaires pour lutter contre l'impunité. UN وبالفعل، فإن هذا القانون كفيل بأن يتيح لنظام القضاء الكونغولي أدوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Selon nous, un nouvel instrument multilatéral susceptible de recueillir l'adhésion universelle donnerait à la communauté internationale des outils supplémentaires pour renforcer la sécurité mondiale. UN ونرى أن وضع صك جديد متعدد الأطراف ينطوي على إمكانية الالتزام العالمي به سيتيح للمجتمع الدولي أدوات إضافية لتعزيز الأمن العالمي.
    En 2005, des outils supplémentaires seront mis à la disposition des départements et bureaux afin d'accroître leur aptitude à contrôler leurs propres activités. UN وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي.
    En outre, celle-ci a estimé que des données et un contrôle plus précis s’imposaient pour tenir compte de tous les rejets et prises accessoires et que les observateurs se trouvant à bord des navires de pêche devaient adopter des présentations et des procédures normalisées pour la collecte de données scientifiques, fournissant ainsi des outils supplémentaires pour les évaluations de stocks. UN وعلاوة على ذلك، قررت المنظمة ضرورة تقديم بيانات وضوابط أكثر دقة لتبرير جميع عمليات الصيد المرتجع والصيد العرضي وأن يعتمد المراقبون نماذج وإجراءات متسقة فيما يتعلق بجمع بيانات علمية يتم الحصول عليها من على متن السفن القائمة بالصيد، بغية تجنب استخدام أدوات إضافية ﻹجراء تقييمات بشأن اﻷرصدة السمكية.
    Par ailleurs, le Règlement met désormais à la disposition des juges de nouveaux outils, notamment la possibilité de limiter le champ du contre-interrogatoire à celui de l'interrogatoire et d'admettre les déclarations sous serment dans certains cas. UN وفضلا عن ذلك توفر القواعد للقضاة حاليا أدوات إضافية ﻹدارة المحاكمة تشمل قصر استجواب الشهود على مرحلة الاستجواب المباشر وقبول الشهادات الخطية المشفوعة بيمين في حالات معينة.
    L'Organisation a besoin de nouveaux outils et d'effectifs supplémentaires pour pouvoir mieux contrôler l'environnement informatique et le protéger contre d'éventuelles atteintes à la sécurité; UN وتلزم أدوات إضافية وموارد إضافية من الموظفين من أجل إيجاد قدرة عالية التعزيز على مراقبة بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة انتهاكات أمن المعلومات الناجحة منها وغير الناجحة؛
    Dès lors, de nouveaux outils axés sur les abus chroniques des droits des minorités aux stades les plus précoces doivent être proposés afin d'identifier tout cas requérant une action préventive en amont. UN ومن ثم، من الجلي أن هناك حاجة إلى أدوات إضافية تركِّز، منذ المراحل الأولى، على الانتهاكات المزمنة لحقوق الأقليات، من أجل تحديد الحالات التي تستدعي إجراءات وقائية في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات.
    d'autres outils seront conçus concernant les legs des tribunaux et les indicateurs destinés à évaluer le respect des droits de l'homme dans le secteur de la justice dans les États sortant d'un conflit. UN وسيتم وضع أدوات إضافية فيما يتعلق بالأعمال الآيلة للمحاكم ومؤشرات الأداء في مجال حقوق الإنسان لصالح قطاعات العدالة في الدول بعد فترة الصراع.
    La Division des services de contrôle interne, le Bureau de la planification stratégique et la Division de l'appui technique s'emploient actuellement à élaborer d'autres outils axés sur la planification et le suivi stratégiques. UN وتعكف شعبة خدمات الرقابة ومكتب التخطيط الاستراتيجي وشعبة الدعم التقني على تطوير أدوات إضافية تركز على التخطيط الاستراتيجي والرصد.
    d'autres outils portant sur l'exploitation optimale des enseignements tirés de l'expérience des tribunaux mixtes et les meilleures pratiques des programmes de réparation seront publiés sous peu. UN وستُنشر عما قريب أدوات إضافية من أجل تحقيق أكبر فائدة ممكنة من تركة المحاكم المختلطة وأفضل الممارسات فيما يخص برامج التعويض عن الضرر.
    Elaborer un système PIC non contraignant, en vertu duquel les pays communiquent au PNUE des données sur les importations et les exportations du mercure afin de combler les lacunes en matière de données dont ont fait état les pays et de fournir des outils additionnels aux pays souhaitant mieux contrôler les flux commerciaux du mercure. UN 14- تطوير نظام غير ملزم للموافقة المسبقة عن علم في الحالات التي تقدم فيها البلدان البيانات عن واردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لتبديد الهواجس الخاصة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في تحسين التحكم في تدفقات تجارة الزئبق.
    Elaborer un système PIC non contraignant, en vertu duquel les pays communiquent au PNUE des données sur les importations et exportations de mercure afin de combler les lacunes en matière de données dont ont fait état les pays et de fournir des outils additionnels aux pays souhaitant mieux contrôler les flux commerciaux du mercure. UN 14- تطوير نظام خاص بالموافقة المسبقة عن علم غير ملزم عند إبلاغ البلدان بالبيانات الخاصة بواردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لمواجهة الهواجس المتعلقة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في زيادة الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق.
    En outre, plusieurs mécanismes supplémentaires ont été élaborés ou sont en cours d'élaboration dont : UN فضلا عن ذلك، جرى وضع عدة أدوات إضافية أو يجرى العمل على وضعها بما ليشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد