ويكيبيديا

    "أدوات الرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • outils de suivi
        
    • instruments de contrôle
        
    • outils de contrôle
        
    • les instruments de suivi
        
    • des instruments de suivi
        
    • des outils de surveillance
        
    • outils d'observation
        
    • pour le suivi de projets
        
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Des travaux supplémentaires sont nécessaires pour améliorer les instruments de contrôle dans ce domaine. UN ويلزم المزيد من العمل لتحسين أدوات الرصد في هذا المجال.
    Les participants se sont félicités de l'offre faite par les Pays-Bas de prêter le concours d'un certain nombre d'experts pour développer et perfectionner les instruments de contrôle. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بعرض هولندا توفير مساعدة من بعض الخبراء لزيادة تطوير أدوات الرصد وبلورتها.
    L'UNICEF a continué de suivre la situation auprès des bureaux de pays grâce aux divers outils de contrôle existants. UN واصلت اليونيسيف المتابعة مع المكاتب القطرية مستخدمة أدوات الرصد المختلفة المتاحة حاليا.
    Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer la gestion axée sur les résultats, rendre plus efficaces les instruments de suivi et d'évaluation et améliorer la responsabilisation financière. UN ومع ذلك لا يزال المجال فسيحا أمام تحسين الإدارة القائمة على النتائج، وصقل أدوات الرصد والتقييم وتعزيز المساءلة.
    Au Liban, le FNUAP a appris aux homologues nationaux à utiliser des instruments de suivi et d'évaluation. UN وفي لبنان، قام الصندوق بتدريب النظراء الوطنيين على استخدام أدوات الرصد والتقييم.
    Le titulaire élaborerait et utiliserait des dispositifs de planification et mettrait en place des outils de surveillance et d'évaluation des plans de travail de la composante police. UN وسيتولى شاغل الوظيفة وضع أطر التخطيط وتنفيذها ووضع أدوات الرصد والتقييم فيما يتعلق بخطط عمل عنصر الشرطة.
    Il est donc aussi important que les outils de suivi et d'évaluation soient utiles dans les contextes à faible niveau de ressources. UN لذلك، فمن المهم أيضا أن تكون أدوات الرصد والتقييم قابلة للتطبيق في البيئات المنخفضة الموارد.
    La diversité des outils de suivi et d'évaluation utilisés fait qu'il est difficile de planifier à l'échelle du système les ressources nécessaires et d'évaluer les résultats obtenus en commun. UN فالتنوع في أدوات الرصد والتقييم المستخدمة يعوق التخطيط على نطاق المنظومة للموارد اللازمة وتقييم النتائج المشتركة.
    Pour le moment, les progrès dans cette voie buttent sur l'absence de données de base ou d'outils de suivi efficaces, dont il conviendrait donc de privilégier et de financer la mise au point. UN وفي الأثناء فإن ما يحرز من تقدم في هذا المجال سيظل محدودا جراء الافتقار إلى البيانات الأساسية أو أدوات الرصد الفعالة التي ينبغي إيلاء قدر أكبر من التركيز والدعم لتطويرها.
    Les technologies de recherche avancées sont coûteuses, et l'accès aux outils de suivi abordables et complets est limité. UN وتبقى تكنولوجيا البحث المتطورة باهظة التكلفة، وإمكانية الحصول على أدوات الرصد الشاملة والميسورة التكلفة محدودة.
    Le Réseau a également établi la version française de l'ensemble d'outils de suivi et d'évaluation tenant compte des droits de l'homme et de la problématique hommes-femmes. UN كما أصدرت الشبكة النسخة الفرنسية لمجموعة أدوات الرصد والتقييم المراعية لحقوق الإنسان والمنظور الجنساني.
    Étant donné le coût et la nature technique de certains instruments de contrôle, des accords de partage des coûts et des programmes conjoints combinant des contributions techniques et financières de divers partenaires peuvent donc apporter une solution. UN ونظرا للتكاليف والمحتوى التقني لبعض أدوات الرصد ، فان ترتيبات اقتسام التكاليف ، والبرامج المشتركة التي تجمع بين المساهمات التقنية والمالية من مختلف الشركاء ، يمكن أن توفر نهجا واعدة .
    De l'avis du Comité consultatif, le Secrétaire général aurait dû faire figurer dans son rapport des informations plus détaillées sur les instruments de contrôle envisagés pour compléter l'action des missions de contrôle entreprise par le Bureau de la gestion des ressources humaines, ainsi que sur le dispositif d'autocontrôle dont il est fait mention au paragraphe 39 dudit rapport. UN وترى اللجنة أنه كان على الأمين العام أن يقدم في تقريره معلومات أكثر تفصيلا عن أدوات الرصد المحددة لاستكمال مهام الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، وعن آلية الرصد الذاتي المشار إليها في الفقرة 39 من التقرير.
    Au paragraphe 61, le Comité a recommandé au FNUAP d'intégrer à ses instruments de contrôle les modalités détaillées de nomination des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale et de s'en servir pour vérifier si les critères fixés dans son Manuel financier des politiques et procédures ont bien été respectés. UN في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن يدرج الصندوق تفاصيل تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني ضمن أدوات الرصد التي يستخدمها، وأن يتبع هذه التفاصيل في التحقق من الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية للصندوق.
    L'UNICEF a mis en place des outils de contrôle dans nombre de bureaux de pays pour parvenir à un meilleur traitement des demandes de remboursement des frais de voyage. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    Repense et uniformise ses outils de contrôle et d'évaluation de manière à mettre les résultats des contrôles et de l'évaluation au service de l'établissement des projets de budget; UN إصلاح أدوات الرصد والتقييم والتأكد من تزامنها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛
    Dans le même temps, les instruments de suivi doivent être suffisamment souples pour permettre une gestion adaptative et une prise de décisions rapide, assurant ainsi une meilleure fourniture des biens et services prévus; UN وفي الوقت نفسه، يلزم أن تكون أدوات الرصد مرنة بما يكفي للسماح بإدارة متكيّفة واتخاذ قرارات سريعة، وبالتالي ضمان تحسُّن التنفيذ؛
    L'accès à des technologies avancées et à des instruments de suivi favorise la production d'informations précieuses et plus précises. UN ويعزز الحصول على أدوات الرصد التكنولوجية المتقدمة فرص إيجاد معلومات قيمة وأكثر دقة.
    Le spécialiste de la planification élaborerait et utiliserait des dispositifs de planification et mettrait en place des outils de surveillance et d'évaluation des plans de travail de la composante police. UN وسيقوم موظف التخطيط بوضع أطر التخطيط وتنفيذها ووضع أدوات الرصد والتقييم فيما يتعلق بخطط عمل عنصر الشرطة.
    Il existe encore des centaines d'autres outils d'observation, comme les radars Doppler à balayage et les profils du vent, qui font partie des échanges régionaux et bilatéraux de données utilisant les moyens de la VMM. UN وهناك أيضا المئات من أدوات الرصد اﻷخرى مثل أجهزة رادار " دوبلر " ، وسجلات الرياح التي تعد جزءا من عمليات تبادل البيانات على المستويين الاقليمي والثنائي ، والتي تستخدم مرافق الرصد الجوي العالمي .
    Tableaux de bord pour le suivi de projets et l'établissement de rapports. UN :: أدوات الرصد والإبلاغ من خلال لوحات المتابعة الحاسوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد