Sa stratégie a évolué vers l'intégration des outils d'information et de communication dans tous les projets et programmes. | UN | وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج. |
Il est ressorti de cette étude qu'il était absolument essentiel de renforcer l'intégration, la coopération et la cohérence entre des outils d'information de plus en plus nombreux. | UN | وأشارت الدراسة إلى وجود احتياج قوي إلى زيادة التكامل والتعاون والتضافر بين العدد المتزايد من أدوات المعلومات. |
Il mettra au point des politiques favorables et des incitations commerciales, ainsi que des outils d'information favorisant des modes de vie plus durables. | UN | وسوف يضع البرنامج حوافز مواتية خاصة بالسياسة والسوق، إلى جانب أدوات المعلومات التي تمكِّن من وجود أساليب حياة أكثر استدامة. |
En janvier 1996, il a publié des directives sur la détention des demandeurs d'asile, qu'il a distribuées, en tant qu'outil d'information et de discussion, à son personnel, aux pouvoirs publics, aux organisations non gouvernementales, à des juristes et à des établissements universitaires; | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أصدرت المفوضية " المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء " ، والتي جرى توزيعها بوصفها من أدوات المعلومات والمناقشة لموظفي المفوضية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمحامين الخاصين، والمؤسسات اﻷكاديمية؛ |
Pour consolider l'information basée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles, le PNUE produira des évaluations, des publications et d'autres outils d'informations et coopérera avec les gouvernements et les grands groupes pour renforcer leur capacité à produire et à communiquer des données, des informations et des évaluations de bonne qualité sur l'environnement. | UN | وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية. |
Les instruments d'information : S'agissant des instruments d'information, on fait généralement une distinction entre les stratégies d'information pour la production et les stratégies d'information pour la consommation. | UN | أدوات المعلومات: عندما يتعلق الأمر بأدوات المعلومات يُجرى تمييز في العادة بين استراتيجية المعلومات للإنتاج واستراتيجيات المعلومات للاستهلاك. |
Le titulaire serait également chargé d'exploiter les bases de données concernant les activités de la Section, d'analyser les besoins en bases de données et d'évaluer l'utilité des outils d'information relatifs aux ONG utilisés actuellement. | UN | وتشمل المهام الإضافية للوظيفة تشغيل قواعد البيانات التي لا بد منها لعمل القسم، وإجراء تحاليل لاحتياجات قواعد البيانات وتقييم كفاية أدوات المعلومات الموجودة المتصلة بالمنظمات غير الحكومية. |
Degré d'utilisation des outils d'information en ligne sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et des médias sociaux de la Convention | UN | مدى استخدام ما تضمه شبكة الإنترنت من أدوات المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ووسائط التواصل الاجتماعي للاتفاقية |
Les Parties à la Convention d'Aarhus ont adopté une décision sur les outils d'information électroniques dans laquelle ils encouragent les pays à élaborer des stratégies et des programmes nationaux dotés de ressources suffisantes afin de participer en ligne à la prise de décisions dans le domaine de l'environnement. | UN | واعتمدت الأطراف في اتفاقية آرهوس قراراً بشأن أدوات المعلومات الإلكترونية، يشجع البلدان على إعداد برامج واستراتيجيات وطنية بالموارد الكافية من أجل المشاركة الإلكترونية في اتخاذ القرارات البيئية. |
Ses activités visant à préserver et à indexer les documents des Nations Unies permettent d'assurer que les outils d'information nécessaires sont accessibles pour les travaux actuels et futurs de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتكفل أنشطتها الرامية لصون وثائق الأمم المتحدة وفهرستها أن تكون أدوات المعلومات اللازمة متاحة من أجل الأعمال الحالية والمقبلة للأمم المتحدة. |
Le site Web du FNUAP est devenu l'un des plus puissants outils d'information et de communication de l'organisation. | UN | 136 - وأصبح موقع الصندوق على الشبكة العالمية أحد أهم أدوات المعلومات والاتصالات بالنسبة للصندوق. |
Depuis son lancement en 2001, la SWERA a mis au point une vaste gamme d'outils d'information en faveur du développement des énergies renouvelables. | UN | ومنذ استهلال هذه العمليات في 2001 يقوم الموقع الشبكي لتقييم موارد الطاقة الشمسية والرياح بتقديم طائفة من أدوات المعلومات الجديدة لتنشيط عمليات تطوير الطاقة المتجددة. |
À titre d'exemple, le Service des bilans de performance de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) avait mis au point une série d'outils d'information sur l'évaluation, dans le cadre de son initiative visant à établir un lien entre les résultats et le développement, et l'ACDI serait heureuse de mettre ces outils à la disposition du FNUAP. | UN | ومثالا على ذلك، ذكرت الوفود أن فرع استعراض الأداء التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية قام بوضع مجموعة من أدوات المعلومات الخاصة بالتقييم كجزء من مبادرته لربط الأداء بالتنمية، وأن الوكالة سيسرها أن تقدم هذه الأدوات للصندوق. |
À titre d'exemple, le Service des bilans de performance de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) avait mis au point une série d'outils d'information sur l'évaluation, dans le cadre de son initiative visant à établir un lien entre les résultats et le développement, et l'ACDI serait heureuse de mettre ces outils à la disposition du FNUAP. | UN | ومثالا على ذلك، ذكرت الوفود أن فرع استعراض الأداء التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية قام بوضع مجموعة من أدوات المعلومات الخاصة بالتقييم كجزء من مبادرته لربط الأداء بالتنمية، وأن الوكالة سيسرها أن تقدم هذه الأدوات للصندوق. |
généraliser la pratique de l'Internet pour accompagner le projet < < Ousratic > > et de renforcer le travail des radios locales dans le domaine de l'alphabétisation et promouvoir la condition féminine dans les médias, en diversifiant les outils d'information et de communication. | UN | :: تعميم ممارسة استخدام الإنترنت لتعزيز مشروع " أسرتك " وتدعيم عمل الإذاعات المحلية في ميدان محو الأمية والنهوض بوضع الأنثى في وسائط الإعلام، من خلال تنويع أدوات المعلومات والاتصال. |
En matière de statistique officielle, ces nouvelles technologies sont principalement utilisées aux différents stades du recensement de la population et des logements, pour lesquels les outils d'information géographique ont permis d'améliorer très sensiblement l'efficacité des activités préalables, du dénombrement et du contrôle. | UN | ويظهر أثر هذه التطورات بشكل خاص في الإحصاءات الرسمية في جميع مراحل تعدادات السكان وتعدادات المساكن، حيث تم تحسين كفاءة التعدادات في مراحل ما قبل العد، والعد وما بعد العد تحسينا كبيرا بفضل استخدام أدوات المعلومات الجغرافية. |
d) outils d'information sur les produits et étiquetage | UN | (د) أدوات المعلومات عن المنتج وبطاقات التوصيف |
En janvier 1996, il a publié des directives sur la détention des demandeurs d'asile, qu'il a distribuées, en tant qu'outil d'information et de discussion, à son personnel, aux pouvoirs publics, aux organisations non gouvernementales, à des juristes et à des établissements universitaires; | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أصدرت المفوضية " المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء " ، والتي جرى توزيعها بوصفها من أدوات المعلومات والمناقشة لموظفي المفوضية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمحامين الخاصين، والمؤسسات اﻷكاديمية؛ |
Pour consolider l'information basée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles, le PNUE produira des évaluations, des publications et d'autres outils d'informations et coopérera avec les gouvernements et les grands groupes pour renforcer leur capacité à produire et à communiquer des données, des informations et des évaluations de bonne qualité sur l'environnement. | UN | وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية. |
Le PNUE poursuit également ses travaux pour équiper la région d'instruments d'information qui permettront d'accélérer les prises de décision, d'adopter des politiques appropriées et de lancer des actions efficaces pour parer à la dégradation de l'environnement. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة لتقديم أدوات المعلومات من أجل اتخاذ المقررات في الوقت المناسب ووضع السياسات وتطوير التدابير الرامية لمساعدة وقف الاتجاهات السلبية. |